Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着这次会见(她的话)。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着这次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得学者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考这道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就思考这个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,思考
球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大会的报告清楚表明,这要求我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,厅缺乏一项可供
厅用来进行这种
面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地着这次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得学和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复这道数学
。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就这个
。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,
全球化所涉的体制和政策
。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大会的报告清楚表明,这要求我创造性地
。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手
。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行这种全面规划的经过周密的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真和研究我
的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思着这次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?在努力思
。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得学者们思和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思这道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以思
这个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年
参与了一个深入的反省过程,思
化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
在提交千年大会的报告清楚表明,这要求
们创造性地思
问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助们思
有关
在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供监督厅用
进行这种
面规划的经过周密思
的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思和研究
们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
要鼓励大家进一步创造地思
这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
件事本身还遗留不少值
们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考道数
。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就思考个问
。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问
。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大会的报告清楚表明,要求我们创造性地思考问
。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的
难处境”的棘手问
。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查
种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他地思考着这
会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得学者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考这道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较以来我就思考这个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大会的报告清楚表明,这要求我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
,
督厅缺乏一项可供全
督厅用来进行这种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着这次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得学者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考这道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以我就思考这个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大会的报告清楚表明,这要求我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅行这种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着这次见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留不少值得者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考这道数题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就思考这问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过年我参与
深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交千年大的报告清楚表明,这要求我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏项可供全监督厅用来进行这种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着这次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
这件事本身还遗留少值得学者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼地反复思考这道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就思考这个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一
我参与了一个深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我在提交会的报告清楚表明,这要求我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行这种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nachdenken
www.francochinois.com 版 权 所 有Er sann lange über diese Begegenung (ihre Worte) nach.
他长时间地思考着次会见(她的话)。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我努力思考。
Die Sache selbst läßt dem Gelehrten noch viel zu denken und zu erforschen übrig.
件事本身还遗留不少值得学者们思考和研究的东西。
Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
声中无法思考。
Tag und Nacht grübelte er über die mathematische Aufgabe nach.
他昼夜不断地反复思考道数学题。
Diese Frage beschäftigt mich schon seit längerer Zeit.
较长时间以来我就思考个问题。
Man muß lernen, dialektisch zu denken.
必须学会辩证地思考。
Während des vergangenen Jahres nahm ich an einem intensiven Reflexionsprozess über die institutionellen und grundsatzpolitischen Auswirkungen der Globalisierung teil.
过一年我参与了一个深入的反省过程,思考全球化所涉的体制和政策问题。
In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt.
我提交千年大会的报告清楚表明,
我们创造性地思考问题。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
两份报告还帮助我们思考有关我
千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.
其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行种全面规划的经过周密思考的方法。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识的能力,包括没有充足的资源可用于认真思考和研究我们的工作。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我鼓励大家进一步创造地思考
种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查
种办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。