Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的作条件。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活和作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个
作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的作条件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的
作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前作条件差和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对其所作条件感到厌倦,包括对
作人员不足
一现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且不同作地点适用的条件也很不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会的增加往往没有相应地带来资的增加、晋升机会和
作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,作条件每况愈下和
作环境不安全也是造成上述现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,理
作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的
作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业工
件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好和工
件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您工
件
效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工
必要
件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足资金和资源以确保稳定
工
件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣工
件或困难
业务环境常被当
内部控制不良
理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊
事件迫使我们再次审视我们
工
件,考虑进行根本
改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成目前工
件差和职业不稳定
情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工件是会员国
特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对其所处工件感到厌倦,包括对工
人员不足
一现象本身
不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且不同工
地点适用
件也很不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施
某些经济政策对妇女就业产
了不利影响,妇女就业机会
增加往往没有相应地带来工资
增加、晋升机会和工
件
改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长全球经济带来
利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷
妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工
件每况愈下和工
环境不安全也是造成上述现象
因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府出规定,处理工
场所
歧视和虐待行为,防止不健康
工
件并建立资助机制,促进妇女在企业
动、教育和包括科技技能在内
培训和决策中
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活和工作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的工作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的工作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作条件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令
震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令
伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作条件差和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特员对其所处工作条件感到厌倦,包括对工作
员不足
一现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且不同工作地点适用的条件也很不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会的增加往往没有相应地带来工资的增加、晋升机会和工作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境不安全也是造成上述现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活和工条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的工条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工
的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的工条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工条件或困难的业务环境常
内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工
条件,考
根本的改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工条件差和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工
的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相,因为特派团人员对其所处工
条件感到厌倦,包括对工
人员不足
一现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且不同工地点适用的条件也很不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会的增加往往没有相应地带来工资的增加、晋升机会和工条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工条件每况愈下和工
环境不安全也是造成上述现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府出规定,处理工
场所的歧视和虐待
为,防止不健康的工
条件并建立资助机制,促
妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业工
条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地业可以提供更好
生活和工
条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您工
条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工
要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足资金和资源以确保稳定
工
条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣工
条件或困难
业务环境常被当
内部控制不良
理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊
事件迫使我们再次审视我们
工
条件,考虑进行根本
改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成目前工
条件差和职业不稳定
情况下,维和部能维持下
不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工条件是会员国
特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对其所处工条件感到厌倦,包括对工
人员不足
一现象本身
不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且不同工
地点适用
条件也
不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施
某些经济政策对妇女
业产生了不利影响,妇女
业机会
增加往往没有相应地带来工资
增加、晋升机会和工
条件
改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长全球经济带来
利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷
妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工
条件每况愈下和工
环境不安全也是造成上述现象
因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府出规定,处理工
场所
歧视和虐待行为,防止不健康
工
条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内
培训和决策中
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以供更好的生活和工作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的工作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向供充足的资金和资源以确保稳定的工作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作条件或困难的业务环境常被当作内部控制良的理由,内部监督事务厅
能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,
论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作条件差和业
稳定的情况下,维和部能维持下去就很
错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离率相当,因为特派团人员对其所处工作条件感到厌倦,包括对工作人员
足
一现象本身的
满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其相关费用大大增加,而且同工作地点适用的条件也很
相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了利影响,妇女就业机会的增加往往没有相应地带来工资的增加、晋升机会和工作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女
平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境
安全也是造成上述现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
述了农业的工作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活和工作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的工作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
没有
个工作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的工作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作条件或困难的业务环境常被作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受
种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作条件差和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其
审议工作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率,
为特派团人员对其所处工作条件感到厌倦,包括对工作人员不足
一现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其关费用大大增加,而且不同工作地点适用的条件也很不
同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会的增加往往没有应地带来工资的增加、晋升机会和工作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境不安全也是造成上述现象的素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他描述了农业的工作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活工作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
个劳资合同对您的工作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金资源以确保稳定的工作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作条件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令人伤心
痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作条件差职业不稳定的情况下,维
部能维持下去就很不错了。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会他审
工作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对所处工作条件感到厌倦,包括对工作人员不足
现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及相关费用大大增加,而且不同工作地点适用的条件也很不相同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会的增加往往没有相应地带来工资的增加、晋升机会
工作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤是在非正规经济部门
农村地区,工作条件每况愈下
工作环境不安全也是造成上述现象的因素之
。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
些政府作出规定,处理工作场所的歧视
虐待行为,防止不健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育
包括科技技能在内的培训
决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er beschreibt die Arbeitsbedingungen in der Landwirtschaft.
他农业的工作条件。
Lokale Beschäftigungsinitiativen ermöglichen bessere Lebens- und Arbeitsbedingungen.
本地就业可以提供更好的生活和工作条件。
Welcher Tarifvertrag gilt für Ihr Arbeitsverhältnis?
哪一个劳资合同对您的工作条件生效?
Er hat für diesen Job nicht die richtigen Voraussetzungen.
他没有个工作的必要条件。
Unseres Erachtens sollte daher die Generalversammlung für eine ausreichende Ausstattung der Gruppe mit Finanzmitteln und Ressourcen sorgen, um stabile Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
所以我们认为,大会应向该股提供充足的资金和资源以确保稳定的工作条件。
Als Gründe für unzureichende interne Kontrollen werden häufig schlechte Arbeitsbedingungen oder schwierige Einsatzbedingungen angeführt, was das Amt für Interne Aufsichtsdienste jedoch nicht akzeptieren kann.
恶劣的工作条件或困难的业务环境常被当作内部控制不良的理由,内部监督事务厅不能接受种理由。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不论多么令人伤心和痛苦。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成的目前工作条件差和业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错
。
Es ist natürlich das Vorrecht der Mitgliedstaaten, die Bedingungen für die Akkreditierung und die Teilnahme von nichtstaatlichen Organisationen an Konferenzen und sonstigen Beratungen der Vereinten Nationen festzulegen.
当然,确定认可非政府组织参加联合国会议和其他审议工作的条件是会员国的特权。
Des Weiteren ist die Zahl derjenigen, die aus dem Dienst bei den Missionen ausscheiden, weil sie der Arbeitsbedingungen, einschließlich der Personalknappheit selbst, müde sind, kaum geringer als die Zahl der Neurekrutierungen.
此外,征聘几乎与离
当,因为特派团人员对其所处工作条件感到厌倦,包括对工作人员不足
一现象本身的不满。
Das AIAD ist besorgt über die beträchtliche Zunahme der Überstunden und der damit verbundenen Kosten in einigen Bereichen sowie über die erheblichen Unterschiede zwischen den an den verschiedenen Dienstorten geltenden Bedingungen.
监督厅关注的是,在某些地区加班及其关费用大大增加,而且不同工作地点适用的条件也很不
同。
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen.
虽然许多国家妇女参与劳动力的人数有所增加,但另一些国家实施的某些经济政策对妇女就业产生不利影响,妇女就业机会的增加往往没有
应地带来工资的增加、晋升机会和工作条件的改善。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈下和工作环境不安全也是造成上现象的因素之一。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。