Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示脑的使用。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展示了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上展示了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
张图形象地向您展示核
站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
个戏剧(
影,
本书)向孩子们展示了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔
力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示了
类运动的力
,
露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届和第十五届会议,来展示在干地地区发展和推动新能源和可再生能源是可持续发展、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示电脑使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于这次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
颜色展示了运动员
等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者朗读会上展示了他
新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示是学生和马一起
场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您展示核电站是如何运转。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这个戏剧(这部电影,这本书)向孩子们展示了一个迷人陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力
精心组织和高
曝光
大规模跨国运动,展示了这类运动
力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时
机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强,
达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效
数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可持续展委员会第十四届和第十五届会议,来展示
干地地区
展和推动新能源和可再生能源是可持续
展、能源使用和节能
关键问题;并且执行公约
行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她电脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于这次,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这个戏剧(这部电影,这本书)向孩子们了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,
了这类运动的力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系览会
了约80项伙伴关系倡议,为审议进
情况以及伙伴之间
验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权、实践、发
和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发委员会第十四届和第十五届会议,来
在干地地区发
和推动新能源和可再生能源是可持续发
、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示电脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于这次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展示了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读上展示了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示的学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您展示核电站运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这个戏剧(这部电影,这本书)向孩子们展示了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示了这类运动的力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该期间举办的伙伴关系展览
展示了约80项伙伴关系倡
,为审
进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发展委员
第十四
和第十五
,来展示在干地地区发展和推动新能源和可再生能源
可持续发展、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展电脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于次展
,我
感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上展他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
张图形象地向您展
核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
个戏剧(
部电影,
本书)向
展
一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展
类运动的力量,也暴露
其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供
适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展
实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届和第十五届会议,来展在干地地区发展和推动新能源和可再生能源是可持续发展、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示电脑的。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
于这次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展示了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上展示了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您展示核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这个戏剧(这部电影,这本书)向孩子们展示了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示了这类运动的力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权和管理其礼仪
具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届和第十五届会议,来展示在干地地区发展和推动新能源和可再生能源是可持续发展、能源
和节能的关键问题;并且执
公约的
动纲领将
此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她示电脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色示了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上示了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图示的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
张图形象地向您
示核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
个戏剧(
部电影,
本书)向孩子们
示了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,
示了
类运动的力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系览会
示了约80项伙伴关系倡议,为审议进
情况
及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据
及
示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权示、实践、发
和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和其他利益相关者准备并参加可续发
委员会第十四届和第十五届会议,来
示在干地地区发
和推动新能源和可再生能源是可
续发
、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示电脑的。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
于这次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展示了运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上展示了他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您展示核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这个戏剧(这部电影,这本书)向孩子们展示了一个迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示了这类运动的力量,也暴露了其局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权和管理其礼仪
具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执秘书和其他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届和第十五届会议,来展示在干地地区发展和推动新能源和可再生能源是可持续发展、能源
和节能的关键问题;并且执
公约的
动纲领将
此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
etw. zeigen; etw. demonstrieren; etw. vorführen
Er zeigt ihr die Benutzung ihres PCs.
他向她展示电脑的使用。
Es war eine Demonstration, wir sind sehr stolz auf sie.
对于这次展示,我们感到非常骄傲。
Die Farbe des Gürtels zeigt den Grad des Kämpfers an.
腰带的颜色展示运动员的等级。
Der Autor stellte bei dieser Lesung seinen neuen Roman vor.
作者在朗读会上展示他的新小说。
Das andere Bild zeigt eine Szene mit Studenten und Pferden.
另一幅图展示的是学生和马一起的场面。
Die anschauliche Grafik zeigt, wie ein Atomkraftwerk funktioniert.
这张图形象地向您展示核电站是如何运转的。
In dem Theaterstück(Film,Buch) wird den Kindern eine ganz fremde Welt vorgezaubert.
这(这部电影,这本书)向孩子们展示
一
迷人的陌生世界。
Stolz präsentierte sie ihren neuen Kauf.
她很骄傲地展示自己新买的东西。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示
这类运动的力量,也暴
局限性。
Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.
该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供
适时的机遇。
Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.
我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助实效的数据以及展示实际成果。
Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.
土著民族有权展示、实践、发展和传授精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入
宗教和文化场所;有权使用和管理
礼仪用具;有权要求归还遗骨。
Sie bat die Vertragsparteien, den Exekutivsekretär und andere maßgebliche Interessenträger, sich auf die vierzehnte und die fünfzehnte Tagung der Kommission vorzubereiten und daran teilzunehmen, um deutlich zu machen, dass die Entwicklung und Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen in Trockengebieten ein wichtiger Faktor für nachhaltige Entwicklung, Energieversorgung und Energieeffizienz ist und dass die Durchführung von Aktionsprogrammen im Rahmen des Übereinkommens in diesem Kontext einen wesentlichen Beitrag leisten kann.
缔约方大会请缔约国、执行秘书和他利益相关者准备并参加可持续发展委员会第十四届和第十五届会议,来展示在干地地区发展和推动新能源和可再生能源是可持续发展、能源使用和节能的关键问题;并且执行公约的行动纲领将对此非常有帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。