Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存量远远
于他所报
量。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存量远远
于他所报
量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决时限不应
于四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅干事们也应该有机会各尽所能,但他们
工作总和,在支持科索沃特派团方面所产
果要
于另外增设一名全职同等干事所能产
果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票候选人
于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多
候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额
二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存量远远少于他所报
量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间战争少于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅干事们也应该有机会各尽所能,但他们
工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生
效果要少于另外增设一名全职同等干事所能产生
效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半候选人少于应补缺额,应再进行投
以补足余缺,选举以在前一次投
中得
最多
候选人为限,候选人人
不得超过待补缺额
二倍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
储存量远远少于他所报
量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间战争少于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅干事们也应该有机会各尽所能,但他们
工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生
效果要少于另外增设一名全职同等干事所能产生
效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如半数票
候选人少于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中
票最多
候选人为限,候选人人数不
超
待补缺额
二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存量远远
于他所报
量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家战争
于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决时限不应
于四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本
日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅干事们也应该有机会各尽所能,但他们
工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生
效
于另外增设一名全职同等干事所能产生
效
。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票候选人
于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多
候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额
二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间的战争少于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书本
有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治道协调厅的干事们也应该有机会各尽所能,但他们的工作总
,在支持科索沃特派团方面所产生的效果要少于另外增设一名全职同等干事所能产生的效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票的候选少于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多的候选
限,候选
数不得超过待补缺额的二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量他所报的量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间的战争上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决的时限不应四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅的干事们也应该有机会各尽所,但他们的工作总和,在支持科索沃特派团方面所
的效果要
另外增设一名全职同等干事所
的效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票的候选人应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多的候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额的二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世叶,国家之间的战争少于上
叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅的干事们也应该有机会各尽所能,但他们的工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生的效果要少于另外名全职同等干事所能产生的效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过数票的候选人少于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前
次投票中得票最多的候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额的二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪,国家之间的战争少于上
。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅的干事们也应该有机会各尽所能,但他们的工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生的效果要少于另一名全职同等干事所能产生的效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过数票的候选人少于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多的候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额的二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家间的战争少于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收
书
本或视为有关国家收
书
本
起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅的干事们也应该有机会各尽所能,但他们的工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生的效果要少于另外增设一名全职同等干事所能产生的效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票的候选人少于应补缺额,应再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多的候选人为限,候选人人数不得超过待补缺额的二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存量远远
于
所报
量。
In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts gab es weniger zwischenstaatliche Kriege als in der ersten Hälfte.
二十世纪下半叶,国家之间战争
于上半叶。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
申请撤销一项缺席判决时限
于四个月,时限
从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte.
尽管政治部和人道协调厅干事
也
该有机会各尽所能,但
工作总和,在支持科索沃特派团方面所产生
效果要
于另外增设一名全职同等干事所能产生
效果。
Ist die Zahl der Bewerber, welche die Mehrheit erhalten, niedriger als die Zahl der zu besetzenden Ämter, so finden zusätzliche Wahlgänge statt, um die verbleibenden Ämter zu besetzen, wobei von den Bewerbern, die im vorangegangenen Wahlgang die höchsten Stimmenzahlen erhielten, höchstens doppelt so viele in die engere Wahl kommen, als noch Ämter zu besetzen sind.
如获得过半数票候选人
于
补缺额,
再进行投票以补足余缺,选举以在前一次投票中得票最多
候选人为限,候选人人数
得超过待补缺额
二倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。