德语助手
  • 关闭
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年的子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关的主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在的性别陈规定型观念使负有子女责任的男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在其领域内出生的有关国家的国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使子女与父母分离,除非主管当适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptniederlage, Hauptniederlassung, Hauptnivellement, Hauptnormal, Hauptnormale, Hauptnormalenvektor, Hauptnummer, Hauptnutzleistungsabgabeseite, Hauptnuznießer, Hauptobjekt,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女庭里大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在性别陈规定型观念使负有照管子女男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在国之日以后出生,没有取得何国籍,有权取得该子女在其领域内出生有关国国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员妇女及其子女情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求认传统婚姻;避免被贩卖;将她们法律地位传给无国籍子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内种种自然灾害与人为灾害影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptperson, Hauptphase, Hauptphasenbild, Hauptphasendarstellung, Hauptpiste, Hauptplan, Hauptplanet, Hauptplatine, Hauptplatinen, Hauptplatz,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在陈规定型观念使负有照管子女责任员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国,有权取得该子女在其领域内出生有关国家

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员妇女及其子女情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们法律地位传给无国子女或配偶;以及获得证件时,无国状态会对妇女产生非常巨大影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内种种自然灾害与人为灾害影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍受害者。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptprodukt, Hauptprogramm, Hauptprogramms, Hauptprojekt, Hauptprozeßor, Hauptpumpe, Hauptpunkt, Hauptpunktabstand, Hauptpunktnetz, Hauptpunktpolygonzug,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾履行其养育子女

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

们有两个已经那个成年子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在性别陈规定型观念使负有照管子女男性工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关子女在国家继承之日以后出生,没有取得何国籍,有权取得该子女在其领域内出生有关国家国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗、跟随战斗妇女及其子女情况,使们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们法律地位传给无国籍子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内种种自然灾害与为灾害影响;作为移徙工子女或属于其在社会上处于不利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptreaktion, Hauptreaktor, Hauptrechner, Hauptrechnungsarten, Hauptreduzierventil, Hauptregel, Hauptregelgröße, Hauptregelkreis, Hauptregelstange, Hauptregister,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多家庭里大女儿艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾履行其养育责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和抚养费有关主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在性别陈规定型观念使负有照管责任男性员重视,足以鼓励男职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍,有权取得该在其领域内出生有关国家国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗员、跟随战斗妇女及其情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保违背儿童父母意愿使与父母分离,除非主管当局依照适用法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们法律地位传给无国籍或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;包括辐射与危险化学物品在内种种自然灾害与为灾害影响;作为移徙或属于其他在社会上处于利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptrotor, Hauptrotorachse, Hauptrückführung, Hauptrumpf, Hauptsache, hauptsächlich, Hauptsaison, Hauptsammelleitung, Hauptsammellinse, Hauptsammelschiene,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,

用户正在搜索


Hauptschaltventil, Hauptschaltwarte, Hauptscheinwerfer, Hauptschieber, Hauptschiene, Hauptschiff, Hauptschlagader, Hauptschlechte, Hauptschlitten, Hauptschlittenkurventrommel,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,

用户正在搜索


Hauptstelle, Hauptstellen, Hauptstellschraube, Hauptstern, Hauptsteuergröße, Hauptsteuerorgane, Hauptsteuerprogramm, Hauptsteuerpult, Hauptsteuerschalter, Hauptsteuerung,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

有两个已经那个成年的子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应会员国合作,在其职权范围内协助处理身份和子女抚养费有关的主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在的性别陈规定型观念使负有照管子女责任的男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,有取得任何国籍的,有权取得该子女在其领域内出生的有关国家的国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使能够全面参这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童的意愿使子女分离,除非主管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射危险化学物品在内的种种自然灾害人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptstrombahn, Hauptstromdynamo, Hauptstromerregung, Hauptstromfilter, Hauptstromfilterung, Hauptstromfiltration, Hauptstromgenerator, Hauptstromkreis, Hauptstromleitung, Hauptstrommotor,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年的子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关的主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

一些情况下,持的性别陈规定型观念使负有照管子女责任的男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女国家继承之日以后出生,没有任何国籍的,有权子女其领域内出生的有关国家的国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Haupt-Stückliste, haupt-stückliste, Hauptstudium, Hauptstufe, Hauptstütze, Hauptsupport, Hauptsymmetrieebene, Hauptsystem, Haupttafel, Haupttaktgeber,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年的子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关的主张。

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在的性别陈规定使负有照管子女责任的男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有任何国籍的,有权子女在其领域内出生的有关国家的国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptumspanner, Hauptunterschied, Hauptuntersuchung, Hauptursache, Hauptvalenz, Hauptvalenzbindung, Hauptvalenzkette, Hauptventil, hauptverantwortlich, Hauptverantwortliche(r),

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,
zǐ nǚ

Sohn und Tochter

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

他们没有子女

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不得不艰苦地干活。

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

他们有两个已经那个成年的子女

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与会员国合作,其职权范围协助处理与生父身份和子女抚养费有关的

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

一些情况下,持续存的性别陈规定型观念使负有照管子女责任的男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼职业和家庭责任。

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女国家继承之日以后生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女其领生的有关国家的国籍。

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事会请秘书长确保解除武装、复员和重返社会方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使他们能够全面参与这些方案。

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使子女与父母分离,除非管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她们的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;流离失所或者被逐本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他社会上处于不利地位的群体;以及作为种族义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 子女 的德语例句

用户正在搜索


Hauptverdiener, Hauptverdienst, Hauptverfahren, Hauptverformung, Hauptvergaseer, Hauptverhandlung, Hauptverkaufszeit, Hauptverkehr, Hauptverkehrsader, Hauptverkehrslinie,

相似单词


子母扣儿, 子目, 子目录, 子囊, 子囊菌门, 子女, 子女减免税金额, 子桑, 子实, 子嗣,