Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西洋的外号是大鱼塘。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西洋的外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西洋位于非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北大西洋相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西洋公约组织就防务改革安全部门相关问题,向成员
伙伴国家提供了咨询
援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原斯拉夫的马其顿共
国,北大西洋公约组织
难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代
助各族裔社区之间重建信任;同时又
助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持平的负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面
经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
西洋的外号是
鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
西洋位于南美
非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在西洋发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在西洋相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使西洋公约组织(
约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
西洋公约组织就防务改革
安全部门相关问题,向成员
伙伴国家提供了咨询
助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫的马其顿共国,
西洋公约组织
难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持平的负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、
西洋公约组织(
约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
西洋的外号是
鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
西洋位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在西洋发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北西洋相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北西洋公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北西洋公约组织就防务改革和安全部门相关问题,向成员和伙伴国家提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫的马其顿共和国,北西洋公约组织和难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已
助各族裔社区之间重建信任;同时
助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平的负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北大西相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理会陷入瘫痪,从而使北大西
公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西公约组织就防务改革和安全部门相关问题,向成员和伙伴国家提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫马其顿共和国,北大西
公约组织和难民
务高级专员办
欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上
人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西
公约组织(北约)及其他多边组织
战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴
报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
艘潜艇在北大西
相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西公约组织就防务改革和安全部门相关问题,向成员和伙伴国家提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯马其顿共和国,北大西
公约组织和难民事务高级专员办事处
欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上
人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西
公约组织(北约)及其他多边组织
战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴
报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西洋的外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西洋位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北大西洋相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科,
全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合
采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西洋公约组织就防务改革和全部门相关问题,向成员和伙
提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫的马其顿共和,北大西洋公约组织和难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人返回
园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平的负担不断增加,联合同非洲联盟、欧洲联盟、北大西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙
关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙
关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西洋的外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西洋位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北大西洋撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西洋公约组织就防务改革和安全关问题,向成员和伙伴国家提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫的马其顿共和国,北大西洋公约组织和难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平的负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
大西洋的外号是大鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
大西洋位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在大西洋发多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡大西洋。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北大西洋相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北大西洋公约组织就防务改革和安全部门相关问题,向成和伙伴国家提供
咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫的马其顿共和国,北大西洋公约组织和难民事务高级专事处的欧洲监测人
及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平的负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北大西洋公约组织(北约)及其他多边组织的战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴的报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Atlantischer Ozean
德 语 助 手Der große Teich ist ein Spitzname des Atlantischer Ozean.
西
外号是
鱼塘。
Zwischen Südamerika und Afrika liegt der Atlantik.
西
位于南美和非洲之间。
Forscher entdeckten im Atlantik viele außergewöhnliche Kreaturen.
学者在西
发现了许多非凡生物。
Charles Lindbergh überquerte als Erster mit dem Flugzeug den Atlantik.
查尔斯·林德伯格第一次坐飞机横渡西
。
Zwei U-Boote stießen im Nordatlantik zusammen.
两艘潜艇在北西
相撞。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北西
公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) berät und unterstützt ihre Mitglied- und Partnerstaaten bei der Reform des Verteidigungssektors und der damit verbundenen Fragen der Sicherheitssektorreform.
北西
公约组织就防务改革和安全部门相关问题,向成员和伙伴国家提供了咨询和援助。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.
在原南斯拉夫马其顿共和国,北
西
公约组织和难民事务高级专员办事
欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上
人返回家园。
Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
随着维持和平负担不断增加,联合国同非洲联盟、欧洲联盟、北
西
公约组织(北约)及其他多边组织
战略伙伴关系也日趋重要,因此,我高兴
报告,在加强这些伙伴关系方面已经取得切实
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。