德语助手
  • 关闭
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供、管理和征聘方面支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林西联合国基地特派团装备供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老办法来处理和人事问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林西联合国基地保持键设备“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力地致力于建立必要行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员扩大待命安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国基地得到复合给养盒储存不善,造成105 000美元损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

和通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理审计提出了几项建议,以改进本组织资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门人员组成已不再符合较新一代维持和平行动所有或许行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够和应当储备设备数量是有限度

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林西联合国基地协商,以纠正伽利略缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸航线有重大安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况500名军事观察员行动提供安全基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小建设和平行动需求,但表示规模较大行动对其现有人员配置带来严重、高度优先需求方面压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

信息技术为这种通讯提供了有效工具,应当包括布林西联合国基地所储存开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Gehrungsschnitt, Gehrungsspannstock, Gehrungsstoß, Gehrungsverbindung, Gehrungswinkel, Gehrungswinkelmesser, Gehsteig, Gehstock, Gehstrecke, geht davon aus,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目为规模较小的特派团比较快速地提供、管理征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西的联合国基地的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老的办法来处理人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的联合国基地保持更多关键设备的“开办包”,此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力地致力于建立必要的行政系统,便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

改革进程包括军人、文职人员民警人员的扩大待命安排,及制定支助人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团联合国基地得到的复合给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

财产管理的审计提出了几项建议,改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家伙伴提供、技术财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已不再符合较新一代维持平行动的所有或许多行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持平行动部及布林迪西联合国基地协商,纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重大的安全、财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国基地所储存的开办装备包设备储存内。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Geistesprodukt, Geistesschaffende(r), Geistesschärfe, geistesschwach, Geistesschwäche, Geistesstörung, Geistesverfassung, geistesverwandt, Geistesverwirrung, Geisteswelt,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供、管理和征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意利布林迪西的联合国地的特派团装备的供应现上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国地经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重变化,因此之故,无法利用老的办法来处理和人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意利布林迪西的联合国地保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员的扩安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国地得到的复合给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的和通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理的审计提出了几项建议,以改进组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成不再符合较新一代维持和平行动的所有或许多行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在地或其他地方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国地协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重的安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国地所储存的开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Geistwissenschaften, Geitau, Geithain, Geiz, geizen, Geizhals, geizig, Geizige(r), Geizkragen, Geiztrieb, Gejammer, Gejammers, Gejauchze, Gejohl, Gejohle, gekämmter Kord, gekannt, gekapselt, gekapselte Kälteanlage, gekauft, Gekeif, Gekeife, gekennzeichnet, gekennzeichnet sein mit:, gekennzeichneten, gekerbt, Gekicher, gekittet, Gekläff, Gekläffe, Geklapper, geklärt, geklebt, gekleidet, geklemmt, Geklimper, Gekling(e)le, Geklingel, Geklirr, geklommen, Geklopf, Geklopfe, Geklüft, Geklüfte, geklüftet, geklungen, Geknatter, geknäueltes Molekül, geknickt, geknickte Kennlinie, gekniffen, geknippen, Geknister, geknüppelt, gekocht, gekochter reis, gekochtes Ei, Gekodder, Gekoddere, gekommen, gekonnt, Gekonntheit, geköpert, geköpft, gekoppelt, gekoppelte Reaktion, gekoren, gekörnt, Gekrächz, Gekrächze,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供、管和征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西的联合国基地的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老的办法来和人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的联合国基地保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

府还不遗余力地致力于建立必要的行系统,以便使伊部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员的扩大待命安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国基地得到的复合给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的和通讯就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已不再符合较新一代维持和平行动的所有或许多行支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国基地协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重大的安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国基地所储存的开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Gekritzel, gekritzelt, gekrochen, gekröpft, Gekröse, gekrümmte Oberfläche, gekrumpft, gekühlt, Gekühlterlastwagen, gekünstelt,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速提供、管理和征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西的的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老的办法来处理和人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力致力于建立必要的行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员的扩大待命安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和得到的复给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的和通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他家和伙伴提供、技术和财务支助,确非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已不再符较新一代维和平行动的所有或许多行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,或其他方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

塞部队指出,正在与维和平行动部及布林迪西协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切注意到,目前埃厄特派团在两首都之间延伸的航线有重大的安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西所储存的开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Gelage, Geläger, gelagert, gelähmt, Gelähmte, Gelähmte(r), Gelähmter, Gelähmtheit, gelahrt, Gelahrtheit,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,

用户正在搜索


Geländersäule, geländersäulen, Geländerstange, geländert, Geländeschienenprofil, Geländesimulation, Geländespiel, Geländesport, Geländesportmodell, Geländestrecke,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,

用户正在搜索


gelb chromatiert, Gelbbeeren, Gelbbleierz, Gelbblinken, gelbbraun, Gelbbrennenprozess, Gelbbuch, Gelbchromatierung, Gelbe, gelbe Arsenblende,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供、管理征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意利布林迪西的联合国基地的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

情况出现变化,因此之故,无法利用老的办法来处理人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意利布林迪西的联合国基地保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克府还不遗余力地致力于建立必要的系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

改革进程包括军人、文职人员民警人员的扩待命安排,以及制定通盘支助人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团联合国基地得到的复合给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

财产管理的审计提出几项建议,以改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家伙伴提供、技术财务支助,确保非索特派团能进进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已不再符合较新一代维持动的所有或许多支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持动部及布林迪西联合国基地协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有的安全、财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执情况的至多500名军事观察员的动提供安全的基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设动的需求,但表示规模较动对其现有人员配置带来严的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供有效的工具,应当包括布林迪西联合国基地所储存的开办装备包设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


gelbes Arsen, gelbes Arsenik, gelbes blausaures Kali, gelbes Blutlaugensalz, Gelbes Meer, Gelbfieber, Gelbfiebermücke, Gelbfilter, Gelbgießerei, Gelbglas,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供、管理和征聘方面支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西联合国基地特派团装备供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大此之故,无法利用老办法来处理和人事问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西联合国基地保持更多关键设备“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力地致力于建立行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员扩大待命安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国基地得到复合给养盒储存不善,造成105 000美元损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

和通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理审计提出了几项建议,以改进本组织资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还负责日常事务(、会议事务、人事等),需花费相当多时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

此,外部门人员组成已不再符合较新一代维持和平行动所有或许多行政与支助需

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够和应当储备设备数量是有限度

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国基地协商,以纠正伽利略缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸航线有重大安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况至多500名军事观察员行动提供安全基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小建设和平行动需求,但表示规模较大行动对其现有人员配置带来严重、高度优先需求方面压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

信息技术为这种通讯提供了有效工具,应当包括布林迪西联合国基地所储存开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Gelbkörper, Gelbkörperhomon, Gelbkreuz, Gelbkupfer, gelblich, Gelblicht, Gelbling, Gelblot, Gelbnatron, Gelbrost,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较提供、管理和征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西的联合国的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老的办法来处理和人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的联合国保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还遗余力致力于建立必要的行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员的扩大待命安排,以及制定通盘支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国得到的复合给养盒储存成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的和通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已再符合较新一代维持和平行动的所有或许多行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内有效部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在或其他方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重大的安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国所储存的开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Gelbzeit, Gelcasting, Gelchromatographie, gelcoat, Geld, Geld verdienen, Geld vergeuden, Geldabfindung, Geldabfluss, Geldabhebung,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,
hòu qín

Logistik f.

德 语 助 手 版 权 所 有

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

可以为规模较小的特派团比较快速地提供、管理和征聘方面的支助。

Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.

设在意大利布林迪西的联合国基地的特派团装备的供应现已基本上用罄。

12. beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu behandeln.

又决定在其第五十八届会议期间审议联合国基地经费的筹措问题。

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

维和情况出现了重大变化,因此之故,无法利用老的办法来和人事的问题。

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的联合国基地保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

Die irakische Regierung arbeitet außerdem unermüdlich daran, das erforderliche Verwaltungs- und Logistiksystem aufzubauen, um den irakischen Streitkräften zur Selbständigkeit zu verhelfen.

伊拉克政府还不遗余力地致力于建立必要的行政和系统,以便使伊拉克部队能够自给自足。

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人员和民警人员的扩大待命安排,以及制定支助和人事战略。

Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105 000 Dollar.

从埃厄特派团和联合国基地得到的复合给养盒储存不善,造成105 000美元的损失。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

和财产管理的审计提出了几建议,以改进本组织的资产使用。

Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.

安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部署。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间和资源。

Das heißt, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseinsätzen gerecht.

因此,外部门的人员组成已不再符合较新一代维持和平行动的所有或许多行政与支助需要。

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书应当制定一全球支助战略,使之能够在所拟议的部署时间安排范围内快速有效地部署特派团。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在基地或其他地方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die UNFICYP erklärte, in Absprache mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi an der Behebung der Mängel in Galileo zu arbeiten.

联塞部队指出,正在与维持和平行动部及布林迪西联合国基地协商,以纠正伽利略的缺点。

Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.

安理会深为关切地注意到,前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重大的安全、和财务问题。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的基地。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国基地所储存的开办装备包和设备储存内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤 的德语例句

用户正在搜索


Geldanleger, Geldanleihe, Geldanspruch, Geldantrag, Geldanweisung, Geldaristokraie, Geldaufbringung, Geldauflage, Geldaufnahme, Geldaufwand,

相似单词


后起, 后起之秀, 后墙, 后桥, 后桥壳, 后勤, 后勤部, 后勤部队, 后勤的, 后勤基地,