Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能源展辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都致认为,这
目标可以通过利用热电联产和可再生能源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可再生能源、碳管理和能方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高率并促进更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进步
发可再生能源给予奖励,并应
始逐步撤消对环
有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和
发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有些国家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,以满足日益增
的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并特别强调
发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进步提供鼓励,国家应当对进
步
发可再生能源给予奖励,并应
始逐步撤消对环
有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和
发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后始生
,这是
个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这
挑战。 《议定书》鼓励
发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能源等关键环
挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
光、风、雨和地热
可再生能
。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能的目标
适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能的份额,提高能
率并节省能
。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别需要大幅度增加在可再生能
、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高率并促进更多使用可再生能
。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能安全、农村电气化、可再生能
和能
率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新能和可再生能
、
能、小水电、可再生能
计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标:到2020年至少25%德国电力要从可再生能
如
能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家当对进一步开发可再生能
给
奖励,并
开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别
用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能
及可再生能
,以满足日益增长的能
需求和能
安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国当特别注重开发低碳能
,包括天然气、可再生能
及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,国家当对进一步开发可再生能
给
奖励,并
开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别
用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能技术和可再生能
来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这
一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能
。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能上
以负担得起的能
满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能率、可再生能
、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度可再生能
的份
,
能
并节省能
。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可再生能、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以并促进更多使用可再生能
。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能安全、农村电气化、可再生能
和能
。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家供技术合作:新能
和可再生能
、太阳能、小水电、可再生能
计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可再生能给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能
及可再生能
,以满足日益增长的能
需求和能
安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳能,包括天然气、可再生能
及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步供鼓励,国家应当对进一步开发可再生能
给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能技术和可再生能
来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能
。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能上是以负担得起的能
满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能、可再生能
、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦柏林就加强利用可再生能源展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会认为,确定可再生能源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加可再生能源、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会还要求各
电网互联,以提高
率并促进更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还以下领域向发展中
家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至25%德
电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合气候变化框架公约京都
定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,以满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员应当特别注重开发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都定书》
俄罗斯联邦批准之后开始生
,这是一个积极的事态发展,尽管《
定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《
定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系处理从生物多样性保护到可再生能源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会强调将侧重点放
更为洁净的化石燃料而不仅仅放
可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减
环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会还强调评估和改进能源
率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和
家倡
的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度可再生能
的份额,
能
率并节省能
。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可再生能、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以率并促进更多使用可再生能
。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能安全、农村电气化、可再生能
和能
率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家供技术合作:新能
和可再生能
、太阳能、小水电、可再生能
计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可再生能给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能
及可再生能
,以满足日益增长的能
需求和能
安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳能,包括天然气、可再生能
及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步供鼓励,国家应当对进一步开发可再生能
给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能技术和可再生能
解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能
。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能上是以负担得起的能
满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能率、可再生能
、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
邦议院在柏林就加强利用可再生能源展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可
通过利用热电
产和可再生能源来实
。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
是需要大幅度增加在可再生能源、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网,
提高
率并促进更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在下领域向发展中国家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当注重开发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并
强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯邦批准之后开始生
,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足
解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,
及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:上例句、词性分类均由
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏强利用可再生能源展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能源的目标应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源
率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别需要大幅度增
在可再生能源、碳管理和能
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高率并促进更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长布里尔表示,其目标
:
2020
至少25%德国电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,以满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这
一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护可再生能源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参
的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可源展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可源的份额,提高
源
省
源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可源、碳管理和
方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高促进更多使用可
源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括源安全、农村电气化、可
源和
源
。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新源和可
源、太阳
、小水电、可
源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可源如太阳
、风
或
物质
中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可源给予奖励,
应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代
源及可
源,以满足日益增长的
源需求和
源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳源,包括天然气、可
源及核
,
特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,国家应当对进一步开发可源给予奖励,
应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁源技术和可
源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身
不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可
源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从物多样性保护到可
源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可源上是以负担得起的
源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进源
、可
源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能源展开一审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院的所有党派都一致认为,这一目标可以通过利用热电联产和可再生能源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可再生能源、碳管理和能方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高率并促进更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展国家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有一些国家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,以满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进一步提供鼓励,国家应当对进一步开发可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdwärme sind erneuerbare Energien.
阳光、风、雨和地热是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verstärkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
联邦议院在柏林就加强利用可再生能源展开审辩论。
Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
会议认为,确定可再生能源的目标是应予适当支持的重要措施。
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern.
我们将加紧努力,大幅度提高可再生能源的份额,提高能源率并节省能源。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung und durch erneuerbare Energien möglich ist.
联邦议院中的所有党派都致认为,这
目标可以通过利用热电联产和可再生能源来实现。
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden.
特别是需要大幅度增加在可再生能源、碳管理和能方面的研究和发展经费。
Ferner wurde dazu aufgerufen, Verbundnetze zwischen den nationalen Stromleitungen herzustellen, um die Effizienz zu verbessern und eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen zu fördern.
会议还要求各国电网互联,以提高率并促
更多使用可再生能源。
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
我们必须探究它的很多方面,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源率。
Außerdem wurde den Entwicklungsländern technische Zusammenarbeit unter anderem auf folgenden Gebieten gewährt: neue und erneuerbare Energiequellen, Solarenergie, Kleinwasserkraft, nachhaltige Energieversorgungsplanung, Wasserversorgung und Wasserqualität.
此外,还在以下领域向发展中国家提供技术合作:新能源和可再生能源、太阳能、小水电、可再生能源计划、供水、水质。
Umweltminister Gabriel sagte, Ziel sei es, bis 2020 mindestens 25 Prozent des deutschen Stroms aus regenerativen Quellen wie Sonne, Wind oder Biomasse zu gewinnen.
环境部长加布里尔表示,其目标是:到2020年至少25%德国电力要从可再生能源如太阳能、风能或生物质能中获得。
Die Staaten sollten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
国家应当对开发可再生能源给予奖励,并应开始逐
撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联合国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开发可逐纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有些国家强调混合选择各种能源组合的必要性,结合使用矿物燃料和替代能源及可再生能源,以满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Die Mitgliedstaaten sollten besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung von kohlenstoffarmen Energieträgern richten, darunter Erdgas, erneuerbare Energiequellen und die Kernkraft, und besonderes Gewicht auf die Entwicklung von treibhausgasarmen Technologien legen.
会员国应当特别注重开发低碳能源,包括天然气、可再生能源及核能,并特别强调开发低温室气体技术。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此提供鼓励,国家应当对
开发可再生能源给予奖励,并应开始逐
撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃料的使用和开发的补贴。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这是
个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这
挑战。 《议定书》鼓励开发可逐
纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Zudem wird darin die maßgebliche Rolle des Privatsektors sowie von öffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bewältigung der wichtigsten ökologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
该计划还突出强调私营部门以及公私伙伴关系在处理从生物多样性保护到可再生能源等关键环境挑战方面发挥的关键作用。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃料而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改能源
率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。