德语助手
  • 关闭

卢萨卡

添加到生词本

lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《萨卡定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《萨卡定》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联国支助《萨卡定》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《萨卡定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《萨卡定》的刚果各方与调解人充,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

国和西非经共体在西非的维和行动中进行了广泛的,联国也与非统组织执行了《萨卡定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《萨卡定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执行《定》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对萨卡进程的承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟的军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方充执行《萨卡议定书》,愿意同各方在这方面出努力,强调一旦安盟准备提出它的成员,联委员会就必须重新开始工

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充的财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Ausstülpung, Ausstürzen, aussuchen, aussülzen, aussüßen, Aussüßrohr, Aust-Agder, austakten, austanzen, austapezieren,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示持执萨卡停火协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《萨卡停火协定》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国助《萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《萨卡议定书》仍然是政治解安哥拉冲突的唯一可的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会持安哥拉政府努力执萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《萨卡停火协定》执情况的至多500名军事观察员的动提供安全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经共体在西非的维和动中进泛的合作,联合国也与非统组织合作执萨卡协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《萨卡停火协定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执《协定》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近的这些敌对动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对萨卡进程的承诺,遵守安全理事会各项有关议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱安盟的军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布持各方充分执萨卡议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦安盟准备提出它的成员,联合委员会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austastung, Austastwert, Austattung, Austausch, austausch der pressensteuerung, Austausch lager, Austausch Zylinderkopf, Austauschabkommen, Austauschadsorption, Austauschanisotropie,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《停火协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《停火协定》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提国支助《停火协定》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《停火协定》的刚果各方与调解人充分作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

国和西非经共体在西非的维和行动中进行了广泛的作,国也与非统组织作执行了《协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《停火协定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执行《协定》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对进程的承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟的军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《议定书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方充分执行《议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦安盟准备提出它的成员,委员会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《议定书》,而不改变《议定书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austauschdüngung, Austauscheffekt, austauschen, austauschen von verschleißteilen, Austauschenergie, Austauschentartung, Austauscher, Austauscherfläche, Austauscherharz, Austauschersäule,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理决心支持执行《萨卡停火协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社是《萨卡停火协定》基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理认为这是提高联国支助《萨卡停火协定》能力重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事重申《萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突唯一可行基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事支持安哥拉政府努力执行《萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《萨卡停火协定》执行情况至多500名军事观察员行动提供安全后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理呼吁《萨卡停火协定》刚果各方与调解人充分作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

国和西非经共体在西非维和行动中进行了广作,联国也与非统组织作执行了《萨卡协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事敦促《萨卡停火协定》缔约各方乘着这些势头,创造并维持全面执行《协定》所需气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事要求立即停止最近这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗各方重申对萨卡进程承诺,遵守安全理事各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事宣布支持各方充分执行《萨卡议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦安盟准备提出它成员,联委员就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火协定》规定全国对话调解人,并呼吁各员国为他努力和整个进程提供充分财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理呼吁政府便利安盟重新参加委员工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austauschkomponent, Austauschkopplung, Austauschkraft, Austausch-lager, Austauschmischkristall, Austauschmöglichkeit, Austauschmotor, Austauschoperator, Austauschprobe, Austauschprofessor,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《萨卡停火》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《萨卡停火基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《萨卡停火能力重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《萨卡书》仍然是政治解决安哥拉冲突唯一可行基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《萨卡书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《萨卡停火》执行情况至多500名军事观察员行动提供安全后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《萨卡停火刚果各方与调解合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经共体在西非维和行动中进行了广泛合作,联合国也与非统组织合作执行了《萨卡》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《萨卡停火》缔约各方乘着这些会议势头,创造并维持全面执行《》所需气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗各方重申对萨卡进程承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡书》承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方执行《萨卡书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦安盟准备提出它成员,联合委员会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火》规全国对话调解,并呼吁各会员国为他努力和整个进程提供财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同议添加《萨卡书》,而不改变《萨卡书》基本性质和原则。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austauschteil, Austauschteleskop, Austauschtheorie, Austauschvernickelung, Austauschwechselwirkung, austauschweise, Austauschwerkstoff, Austauschzeichen, Austausch-Zylinderkopf, austeilen,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,

用户正在搜索


Austragung, Austragungsort, Austragventil, Austragwalze, austrainiert, Australasien, australid, Australide, Australien, Australier,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,

用户正在搜索


Austrittsgeschwindigkeit, Austrittsgruppe, Austrittskammer, Austrittskanal, Austrittskante, Austrittskavitation, Austrittskonus, Austrittskrümmer, Austrittsleitradpumpe, Austrittsleitschaufel,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《萨卡停火协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武、重新安置和重返社会是《萨卡停火协定》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《萨卡议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯可行的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察的行动提供安全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经共体在西非的维和行动中行了广泛的合作,联合国也与非统组织合作执行了《萨卡协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《萨卡停火协定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执行《协定》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对萨卡的承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟的军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方充分执行《萨卡议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调旦安盟准备提出它的成,联合委会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会国为他的努力和整个提供充分的财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austrittsrichtschaufel, Austrittsrohr, Austrittssammler, Austrittsschalldämpfer, Austrittsschaufel, Austrittsschlitz, Austrittsschranke, Austrittsseite, Austrittssteg, Austrittsstrahl,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《协定》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联国支助《协定》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《议定书》仍然是政治解决安哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《协定》的刚果各方与调解人充分他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

国和西非经共体在西非的维和行动中进行了广泛的,联国也与非统组织执行了《协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《协定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执行《协定》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对进程的承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟的军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《议定书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方充分执行《议定书》,愿意同各方在这方面出努力,强调一旦安盟准备提出它的成员,联委员会就必须重新开始工

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《议定书》,而不改变《议定书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Austrittszustand, Austro, austroasieatisch, austrocknen, Austrockner, Austrocknung, Austrocknungsdauer, Austrocknungsmittel, AustrocknungsmittelTrocknungsmittelTrockenmittelTrockner, austrommeln,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《萨卡停火协定》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会萨卡停火协定》基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这提高联合国支助《萨卡停火协定》能力重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

“安全理事会重申《萨卡议定书》仍然政治解决安哥拉冲一可行基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

“安全理事会支持安哥拉政府努力执行《萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队为负责监测《萨卡停火协定》执行情况至多500名军事观察员行动提供安全后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

安理会呼吁《萨卡停火协定》刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经共体在西非维和行动中进行了广泛合作,联合国也与非统组织合作执行了《萨卡协定》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

“安全理事会敦促《萨卡停火协定》缔约各方乘着这些会议势头,创造并维持全面执行《协定》所需气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗各方重申对萨卡进程承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然安哥拉政府已削弱了安盟军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

“安全理事会宣布支持各方充分执行《萨卡议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦安盟准备提出它成员,联合委员会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担萨卡停火协定》规定全国对话调解人,并呼吁各会员国为他努力和整个进程提供充分财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


ausüben, Ausübung, Ausübungspflicht, ausufern, Ausuferung, Aus-und Einreise, Aus-und Fortbildungszentrum, aus-und ortbildungszentrum, Ausverkauf, ausverkaufen,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,
lú sà kǎ
[ Eigenname ]
Lusaka (Hauptstadt von Sambia) 德 语 助 手

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

会表示决心支持执行《萨卡停火协》。

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

会认识到,解除武装、复员、重新置和重返社会是《萨卡停火协》的基本目标。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

会认为这是提高联合国支助《萨卡停火协》的能力的重要步骤。

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

事会重申《萨卡书》仍然是政治解决哥拉冲突的唯一可行的基础。

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

事会支持哥拉政府努力执行《萨卡书》,包括通过和平与民族和解基金。

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《萨卡停火协》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供全的后勤基地。

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

会呼吁《萨卡停火协》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经西非的维和行动中进行了广泛的合作,联合国也与非统组织合作执行了《萨卡》。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

事会敦促《萨卡停火协》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持全面执行《协》所需的气氛。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

事会要求立即停止最近的这些敌对行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对萨卡进程的承诺,遵守事会各项有关决议。

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然哥拉政府已削弱了盟的军事能力,但哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡书》的承诺。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

事会宣布支持各方充分执行《萨卡书》,愿意同各方这方面作出努力,强调一旦盟准备提出它的成员,联合委员会就必须重新开始工作。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

事会坚决支持指博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火协》规的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

会呼吁政府便利盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过同协议添加《萨卡书》,而不改变《萨卡书》的基本性质和原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卢萨卡 的德语例句

用户正在搜索


Auswahlantwort, Auswahlaxiom, Auswahlband, auswählbar, Auswahlbox, Auswahldialog, Auswahleinheit, auswählen, Auswahlentscheidung, Auswähler,

相似单词


卢米埃兄弟, 卢娜洛夫古德, 卢齐欧封塔纳, 卢恰诺帕瓦罗蒂, 卢萨蒂亚, 卢萨卡, 卢塞恩, 卢塞恩州, 卢瑟福, 卢森堡,