Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副本没有区别。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的副本,很乐意提。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向发送一份合同副本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安排的副本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决书副本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算
。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
行条约第十六条交付的责任时,联合国秘书长应根据决议第18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘书长以条约保存人身分收到的来文的副本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决书的副本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的副本,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向您发送一份合同副本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安排的副本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决书副本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的任时,联合国秘书长应根据决议第18段关于委
任的规定,向委
递送秘书长以条约保存人身分收到的来文的副本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决书的副本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这说明的副
,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向您发送合同副
。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
中应附
已订立合同安排的副
。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决书副。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副
或视为有关国家收到判决书副
之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的责任时,联合国秘书长应根据决议第18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘书长以条约保存人身分收到的来文的副。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的
种方式并按该款规定将判决书的副
送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之
的译
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的本,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过件向您发送一份合同
本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安排的
本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判
的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判
本或视为有关国家收到判
本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的责任时,联合国秘长应根据
议第18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘
长以条约保存人身分收到的来文的
本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判
的
本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
原版和副本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
有这份说明的副本,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
将通过电子邮件向您发送一份合同副本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安排的副本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判书副本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判
的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判
书副本或视为有关国家收到判
书副本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约十六条交付的责任时,联合国秘书长应根据
18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘书长以条约保存人身分收到的来文的副本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判,应通过
22条
1款所指的一种方式并按该款规定将判
书的副本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向您发送一份合同。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
中应附一份已订立合同安排的
。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决
或视为有关国家收到判决
之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的责任时,联合国秘长应根据决议第18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘
长以条约保存人身分收到的来文的
。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决的
送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的副本,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向您发送一份副本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中
附一份已订立
排的副本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人各得判决书副本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判决的时
不
少于四个月,时
有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的责任时,联国秘书长
根据决议第18段关于委员会责任的规定,向委员会递送秘书长以条约保存人身分收到的来文的副本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决书的副本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明本,很乐意提供给您。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件向您发送一份合同本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安
本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件当事人应各得判决书
本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判决
限不应少于四
,
限应从有关国家收到判决书
本或视为有关国家收到判决书
本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付责任
,联合国秘书长应根据决议第18段关于委员会责任
规定,向委员会递送秘书长以条约保存人身分收到
来文
本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指一种方式并按该款规定将判决书
本送交该有关国家,必要
附上译成有关国家正式语文或正式语文之一
译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abschrift f.; Duplikat n.
Ich sehe keinen Unterschied zwischen dem Original und der Kopie.
我看原版和副本没有区别。
Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
我有这份说明的副本,很乐意提供给。
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Vertrags per E-Mail.
我将通过电子邮件送一份合同副本。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
请中应附一份已订立合同安排的副本。
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
案件的当事人应各得判决书副本一份。
Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国
判决书副本或视为有关国
判决书副本之日算起。
In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
在履行条约第十六条交付的责任时,联合国秘书长应根据决议第18段关于委员会责任的规定,委员会递送秘书长以条约保存人身分
的来文的副本。
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式并按该款规定将判决书的副本送交该有关国,必要时附上译成有关国
正式语文或正式语文之一的译本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。