Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与前的人保持一定的距离。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与前的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站他前
的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑)前
的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕,超越
他前
驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放柜子左边的最前
。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
时他走
队
的最前
。
Er steht vorn in der Schlange.
他队的前
。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如前
强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的前。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如前指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人部分或全部同意前
人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织建立可用来指导预防工作的规范标准方
已经走
联合国的前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车应与前
的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
能够越过站在
前
的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑在)前的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
冒险绕
,超越在
前
驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最前。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游走在队
的最前
。
Er steht vorn in der Schlange.
在长队的前
。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同,正如在前
强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其
方案。
Er setzte sich vor mich.
坐到我的前
。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如前指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人在部分或全部同意前人的发言内容
,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方已经走在联合国的前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与前面的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
越过站在
前面的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑在)前面的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
冒险绕行,超越在
前面行驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最前面。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时走在队
的最前面。
Er steht vorn in der Schlange.
排在长队的前面。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其
方案。
Er setzte sich vor mich.
坐到我的前面。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的,
前面指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人在部分或全部同意前面人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方面已经走在联合国的前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开时应与
的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站他
的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑)
的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越他
行驶的汽
。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
就放
柜
左边的最
。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走队
的最
。
Er steht vorn in der Schlange.
他排长队的
。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人部分或全部同意
人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织建立可用来指导预防工作的规范标准方
已经走
联合国的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站在他的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
动员紧跟着(
在)
的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越在他行驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在队的最
。
Er steht vorn in der Schlange.
他排在长队的。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如
指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人在部分或全部同意人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方已经走在联合国的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与前面的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站在他前面的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑在)前面的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越在他前面行驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最前面。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在队的最前面。
Er steht vorn in der Schlange.
他排在长队的前面。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的前面。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如前面指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
全
事
鼓励参加
议的人在部分或全部同意前面人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方面已经走在联合国的前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与面
人保持一定
距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站在他面
人
头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑紧跟着(跑在)
面
人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越在他面行驶
汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边最
面。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在队最
面。
Er steht vorn in der Schlange.
他排在长队面。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在面强调
,主持人强调指出,会
国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到面。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得成功,如
面指出
,往往是政治上看不见
。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议人在部分或全部同意
面人
发言内容时,仅表示同意,而不重复同样
内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要是,区域组织在建立可用来指导预防工作
规范标准方面已经走在联合国
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与前面的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站在他前面的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
赛跑运动员紧跟着(跑在)前面的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越在他前面行驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最前面。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在队的最前面。
Er steht vorn in der Schlange.
他排在长队的前面。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的前面。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
短期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如前面指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
全理事会鼓励
理会会议的人在部分或全部同意前面人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方面已经走在联合国的前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim Autofahren soll man angemessenen Abstand zum Vordermann halten.
开车时应与的人保持一定的距离。
Er konnte über die Köpfe der vor ihm Stehenden hinwegsehen.
他能够越过站在他的人的头顶看过去。
Der Läufer heftete sich an die Fersen seines Vordermannes.
动员紧跟着(
在)
的人。
Er überholte das vor ihm fahrende Auto mit einem gefährlichen Manöver.
他冒险绕行,超越在他行驶的汽车。
Die Mütze liegt gleich vorn links im Schrank.
帽子就放在柜子左边的最。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在队的最
。
Er steht vorn in der Schlange.
他排在长队的。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Er setzte sich vor mich.
他坐到我的。
Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.
期预防冲突和建立和平静静取得的成功,如
指出的,往往是政治上看不见的。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人在部分或全部同意人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Die Vereinten Nationen können vom Austausch von Informationen und Analysen mit regionalen Frühwarnsystemen profitieren; wichtiger aber ist, dass regionale Organisationen bei der Festlegung normativer Maßstäbe, die als Leitlinien für Präventionsmaßnahmen dienen können, weiter gegangen sind als die Vereinten Nationen.
联合国可以得益于同区域预警系统分享信息和分析,但更为重要的是,区域组织在建立可用来指导预防工作的规范标准方已经走在联合国的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。