德语助手
  • 关闭

创造就业机会

添加到生词本

chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机会的主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机会和体面的工作,便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很维持超过100万民的紧急粮食援助,也施工程处的紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近斯坦民救济和工程处(近救济工程处)向100多万受影响的斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到创造业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和民重返社会、建立国家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、创造业机会及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展工换粮的活动,此作为扩大或恢复必要的社区基础设施、创造业机会和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设促进发展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Glimmanzeigeröhre, glimmen, Glimmentladung, Glimmentladungsgleichrichter, Glimmentladungsröhre, Glimmentladungsventil, Glimmentladungszustand, Glimmer, glimmerartig, Glimmerband,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机的主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理重申,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机供基本务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从供基本务到创造业机,从供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返、建立国家执法机构及通过创造业机处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造新的业机,向失业者或未充分业者供激励措施,处理新的问题,以及应付处境不利和边际化口的具体需要等,已促使对保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年充分、有效地参与他们所在的消除贫穷、创造业机以及融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机、减少失业、高工作素质和改进劳动市场和务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复必要的区基础设施、创造业机和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、高生产力、创造业机(特别是青年业机)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


glimmernd, Glimmerpigment, Glimmerplättchen, Glimmerraupe, Glimmerscheibe, Glimmerschiefer, Glimmerschluff, Glimmerstreifen, Glimmerton, Glimmerzündkerze,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机会的主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务创造业机会,从提供微额信贷投资基础设施,从减免债务贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、创造业机会以及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复必要的社区基础设施、创造业机会和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Glitschbahn, Glitsche, glitschen, glitscherig, glitschig, glitschrig, Glitzer, Glitzer Look, glitzerig, Glitzer-Look,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机会的主要火车头,如果这个部门没有时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到创造业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如创造新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、创造业机会以及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复要的社区基础设施、创造业机会和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Globalkontingent, Global-player, global-position-system, Globalpreis, Globalrakete, Globalsteuerung, Globalstrahlung, Globalstrategie, Globalsumme, Globaltektonik,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和业机会的主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高的集型项目,帮助业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、业机会以及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大业机会、减少失业、提高工作素质和改进市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界业机会、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活,以此作为扩大或恢复必要的社区基础设施、业机会和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Globoidschneckengetriebe, Globoidschneckenlenkung, Globoidschneckenrad, Globoidschneckentrieb, globular, globularer, globulares, Globulargefüge, Globulargußeisen, Globularia cordifolia,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

内私营部门是经济增长和创造业机会的主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到创造业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助内流离失所者和难民重返社会、建立家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、创造业机会以及社会融等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长的能力,而也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复必要的社区基础设施、创造业机会和加强家庭粮食安全的重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Glockenarm, Glockenbalken, Glockenbecherkultur, Glockenblume, Glockenboden, Glockenbodendestillationskolonne, Glockenbodenkolonne, Glockenbodenkolonnen, Glockenbodenwascher, Glockenbodenzahl,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机的主要火车头,如果个部门没有同时增长,便无法实现种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理,需要迅速执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机和提供基本社服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、建住房和创造业机

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解问题,从提供基本社服务到创造业机,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、视增长的经济政策,支持能够长期创造业机、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民返社、建立国家执法机构及通过创造业机处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造新的业机,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需要等,已促使对社保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社的消除贫穷、创造业机以及社融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

反映了大家日益认识到私营部门在个全球化世界创造业机、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复必要的社区基础设施、创造业机和加强家庭粮食安全的要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机(特别是青年业机)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Glockenmuffe, Glockenmühle, Glockennabe, Glockenofen, Glockenplanetenfräser, Glockenprofilausbau, glockenrein, Glockensäule, Glockenschlag, Glockenschneideisen,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机会的主火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快的基础广泛的持久经济增长,包括创造业机会和体面的工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需执行能见度高的劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供基本社会服务。

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民的紧急粮食援助,也难以实施工程处的紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条解决这一问题,从提供基本社会服务到创造业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力的、重视增长的经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收的健全的私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需,如必须创造新的业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新的社会问题,以及应付处境不利和边际化人口的具体需等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会的消除贫穷、创造业机会以及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服务。

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长的能力,而联合国也相应需让私营部门参与取得可持续发展的努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮的活动,以此作为扩大或恢复必的社区基础设施、创造业机会和加强家庭粮食安全的重措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


Glockenwäscher, Glockenwinde, Glockenzählrohr, Glockenzelle, Glockform, glockig, Glockluftfilter, Glöckner, GLONASS, Glonoin,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,
chuàng zào jiù yè jī huì
[ Substantiv ]
Arbeitsbeschaffung (n) www.frhelper.com 版 权 所 有

Ohne ein entsprechendes Wachstum des inländischen Privatsektors, der entscheidenden Antriebskraft für Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen, wird dies nicht zu verwirklichen sein.

国内私营部门是经济增长和创造业机会主要火车头,如果这个部门没有同时增长,便无法实现这种比率。

Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.

我们强调指出,必须有更快广泛持久经济增长,包括创造业机会和体面工作,以便让非洲充满活力。

Der Rat weist erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.

安理会重申,需要迅速执行能见度高劳动密集型项目,帮助创造业机会和提供本社会服

Durch die Finanzierungslücken wurden auch die Aufrechterhaltung der Nahrungsmittelnothilfe für mehr als 1 Million Flüchtlinge sowie die Durchführung des Notprogramms des Hilfswerks für die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert.

资金短缺还使工程处很难维持超过100万难民紧急粮食援助,也难以实施工程处紧急创造业机会方案。

Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响巴勒斯坦人提供经济援助,包括粮食援助、重建住房和创造业机会

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供本社会服创造业机会,从提供微额信贷到投资设施,从减到公平贸易。

Auch ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum wird sich nicht erreichen lassen, wenn nicht eine dynamische, wachstumsorientierte Wirtschaftspolitik verfolgt wird, die einen gesunden Privatsektor unterstützt, der in der Lage ist, mit der Zeit Arbeitsplätze, Einkommen und Steuereinkünfte zu erzeugen.

同样,如果没有强有力、重视增长经济政策,支持能够长期创造业机会、收入和税收健全私营部门,不可能实现可持续经济增长。

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过创造业机会处理经济差异问题。

Auch die Notwendigkeit, neue Beschäftigungsmöglichkeiten sowie Anreize für Arbeitslose oder Unterbeschäftigte zu schaffen, eine Absicherung vor neuen sozialen Problemen bereitzustellen und den spezifischen Bedürfnissen benachteiligter und marginalisierter Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen, zog Veränderungen in den Sozialschutzsystemen nach sich.

此外,各种需要,如必须创造业机会,向失业者或未充分业者提供激励措施,处理新社会问题,以及应付处境不利和边际化人口具体需要等,已促使对社会保护制度进行改革。

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社会消除贫穷、创造业机会以及社会融合等各种方案。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流业政策领域最佳做法,以刺激和扩大创造业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和业服

Darin kommt die zunehmende Anerkennung der Fähigkeit des Privatsektors zum Ausdruck, in einer globalisierten Welt Arbeitsplätze zu schaffen, Investitionen zu tätigen und das Wirtschaftswachstum anzuregen, woraus sich für die Vereinten Nationen die Notwendigkeit ergibt, den Privatsektor in ihre Anstrengungen zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung einzubeziehen.

这反映了大家日益认识到私营部门在一个全球化世界创造业机会、投资和经济增长能力,而联合国也相应需要让私营部门参与取得可持续发展努力。

Das Welternährungsprogramm und andere in Betracht kommende Organisationen auffordern, in nahrungsmitteldefizitären Niedrigeinkommensländern, insbesondere in Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern, verstärkt Nahrung-für-Arbeit-Projekte durchzuführen, als wichtige Maßnahme zur Ausweitung oder Sanierung der notwendigen kommunalen Infrastruktur, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Erhöhung der Ernährungssicherheit der Haushalte.

吁请粮食计划署和其他有关机构加强在低收入缺粮国家、特别是在非洲开展以工换粮活动,以此作为扩大或恢复必要社区设施、创造业机会和加强家庭粮食安全重要措施。

Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.

我们强调,各级必须有一个有利环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造业机会(特别是青年业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 创造就业机会 的德语例句

用户正在搜索


glorifizieren, Gloriole, glorios, glorreich, glorreiche zeit, glosen, Glossar, Glossarium, Glossator, Glosse,

相似单词


创业者, 创意, 创意新颖, 创造, 创造价值, 创造就业机会, 创造力, 创造论, 创造奇迹, 创造物,