Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终免疫
。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终免疫
。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫(卫
)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接
工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿
痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫和其他伙伴
发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫
合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接
。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫
制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在
免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维
素A、小儿
痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终免
。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的
苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界
织(
织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免
日,为2亿多名儿童免
。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免
。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免
接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球苗和免
联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免
日,以消灭小儿
痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免日活动,儿童基金会、世界
织和其他伙伴
织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与
织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免
接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球苗和免
联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家
制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在
免
活动中开展其他保健活动,例如补充维
素A、小儿
痹症免
,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提接种,必要时提
一切可得到的成本效益高的
苗
维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会“附加”方案提
一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
、营养、药品、控制流行病
精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会其他主要利益有关者还支持
国
国内分区的
日,为2亿多名儿童
。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行
。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行
接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求球
苗
联盟提
资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里苏丹举办
成功的
国
日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办国
日活动,儿童基金会、世界卫生组织
其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“
宁日”,使儿童能够
接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的宁日开展这种
运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提
使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有
球
苗
联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
国
日等保健干预措施开辟
对话与
解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进
注射,
在麻疹
活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症
,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提医疗信息,另一个项目将为救灾
人道主义紧急救援行动提
通讯设备
专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的
接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家免疫工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金他主要利益有关者还支持
全国
国内分区的免疫日,
2
名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗
免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里
苏丹举办
成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金、世界卫生组织
他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向
伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金
与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能不同方面进行对话创造机
,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
中包括“击退疟疾”
“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供
使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗
免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与
解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,
在麻疹免疫活动中开展
他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将
救灾
人道主义紧急救援行动提供通讯设备
专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机
。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只200 000
免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中
免疫接种工作,已同作战双方谈判实
“平静日”,创造
道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术员协助国家
应
员草拟可
的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟话与和解的渠道,这
受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生
度,不断培训保健工作
员、促
安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和道主义紧急救援
动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种
数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些为免疫工作开设
际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利有关者还支持
全
和
内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办
成功的全
免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的
开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全免疫日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的
以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标
的
卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专
技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的
苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的
健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
、营养、药品、控制流
病和精神
健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的
日,为2亿多名儿童
。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进
。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进
接种工作,已同作战双方谈判实
“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可的计划,请求全球
苗和
联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国
日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全
接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种运动能为不同方面进
对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产死亡率的方案,还有全球
苗和
联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国日等
健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训
健工作人员、促进安全注射,和在麻疹
活动中开展其他
健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症
,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的
接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些家为
工作开设
际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的
苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全
和
内分区的
日,为2亿多名儿童
。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行
。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行
接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助家对应人员草拟可行的计划,请求全球
苗和
联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办
成功的全
日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的
家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全
接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合谈判达成的安宁日开展这种
运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球
苗和
联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的
家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标
家的
家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹
活动中开展其他保健活动,
如补充维生素A、小儿麻痹症
,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的
接种人数。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界生
(
生
)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫
工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿
痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界生
和其他伙伴
发动整个社区参与,成功地
触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与
生
合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫
。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家
生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在
疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿
痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。