德语助手
  • 关闭
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、全面停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大的战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临战,实现全面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、新安置和返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于新启动政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


dunkelhäutig, Dunkelheit, Dunkelheiten, Dunkelimpuls, Dunkelkammer, Dunkelkammerausrüstung, Dunkelkammerbeleuchtung, Dunkelkammerlampe, Dunkelkammerleuchte, Dunkelkammertechnik,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

支持实现持久、全面停火努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统,例如监测停火,依然对维持和平行起着非常重要作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近摩加迪沙发生交战,要求所有遵守6月22日商定停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马自身承担索马全境实现全面停火主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和平行任务大部分是传统停火监测,没有直接建设和平责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,一些人是过去几年首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》能力重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定区,可供国际社会作为基础来致力于重新启政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况至多500名军事观察员提供安全后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双为维持停火采取步骤,并希望停火将导向持续平静时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


dunkelorange, Dunkelpunkt, Dunkelraum, Dunkelreaktion, dunkelrosa, dunkelrot, Dunkelrotglut, Dunkelschmieröl, Dunkelschriftröhre, Dunkelschriftschirm,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支、全面停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维和平行动起着非常重要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

和平特派团最大的挑是实全面停火,至今这一目标尚未实

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑,实全面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近摩加迪沙发生的交,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷,联合国维和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了火中进行免疫接种工作,已同作双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维停火采取的步骤,并希望停火将导向续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


Dunkelstrom, dunkeltasten, Dunkeltastung, Dunkeltastverstärker, dunkelviolett, Dunkelwerden, Dunkelwiderstand, Dunkelwolken, Dunkelzerfall, Dunkelziffer,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支久、全面停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维和平行动起着非常重要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

和平特派团最大的挑战是全面停火,至今这一目标尚未

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,全面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结国维和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切尊重停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维停火采取的步骤,并希望停火将导向续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


Dünna, Dünnbandgießen, Dünnbandguss, dünnbankig, dünnbehaart, dünnbevölkert, Dünnblech, Dünnblechschweißen, Dünnbrammenguss, Dünnbrammentechnologie,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常重要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大的挑战是实现停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,实现面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

事会谴最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

会认识到,解除武装、复员、重新置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

事会重申,索马里各方自身承担索马里境实现停火的主要

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

会呼吁索马里各方面实施停火,确保,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和平行动的务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的务是为负监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


Dünnfilm, Dünnfilm-Elektrolyt, Dünnfilmkopf, Dünnfilmschaltung, Dünnfilmsolarzelle, Dünnfilmtechnik, dünnflüßig, dünnflüssig, dünnflüssiges, Dünnflüssigkeit,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,

用户正在搜索


Duplizieren, duplizieren, Duplizierkontrolle, Duplizierlocher, Duplizierprogramm, dupliziert, Duplizierung, Duplizierungskonzept, Duplizierungstechnologie, Duplizität,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,

用户正在搜索


durch die Bank, durch die Nase, durch drehen, durch drücken, durch einen Stromschlag töten, durch eingabe der geänderten bewegungsdaten., durch glanzmessungen der unpolierten fläche (prüfvorschrift 3.2.4), durch großzügiges verfahren sollte eine mindest-toleranzbreite von 60 n erreicht werden., durch kippen, durch konjunkturschwächen,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、全面停火努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统如监测停火,依然对维持和平起着非常重要作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近摩加迪沙发生交战,要求所有各方遵守6月22日商定停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面停火主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和平任务大部分是传统停火监测,没有直接建设和平责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》能力重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进免疫接种工作,已同作战双方谈判实“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履他们所作其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定区,可供国际社会作为基础来致力于重新启政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执情况至多500名军事观察员提供安全后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维持停火采取步骤,并希望停火将导向持续平静时期。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


durch/fallen, durch/führen, durch/gehen, durch/sehen, durch/setzen, durchackern, durchädert, durcharbeiten, Durcharbeitung, durchatmen,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、全面停火的努

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常重要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大的挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火的努继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

事会谴责最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

会认识到,除武装、复员、重新置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

会呼吁索马里各方全面实施停火,确保全,并通过和平手决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能的重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致于重新启动政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


Durchblasemenge, durchblasen, Durchblasenmenge, Durchblaseventil, durchblasevolumen, durchblasevolumenstrom, durchblasevolumenstrom messen und protokollieren, durchblasmenge, durchblättern, durchbleuen,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、全面停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活如监测停火,依然对维持和起着非常重要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和特派团最大的挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷战结束,联合国维持和的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了战火中进免疫接种工作,已同作战双方谈判实静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的区,可供国际社会作为基础来致力于重新启政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执情况的至多500名军事观察员的提供安全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续静的时期。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


durchbohren, durchbohrend, Durchbohrung, durchboxen, Durchbrand, Durchbrandkessel, durchbraten, durchbrausen, durchbrechen, Durchbrechung,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,
tíng huǒ

das Feuer einstellen

Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.

四方支持实现持久、全面停火的努力。

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。

Seit heute schweigen die Waffen.

从今天起开始停火.

Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.

“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火

Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.

当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常要的作用。

Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.

维持和平特派团最大的是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。

Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.

此期间,虽然不断面临严,实现全面普遍停火的努力仍继续。

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近沙发生的交,要求所有各方遵守6月22日商定的停火

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

安理会认识到,解除武装、复员、新安置和返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面停火的主要责任。

Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.

安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。

Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.

直到冷结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。

Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.

由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的要步骤。

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了火中进行免疫接种工作,已同作双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火

Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.

“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊停火并履行他们所作的其他承诺。

Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.

联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于新启动政治进程,最终实现永久停火

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停火 的德语例句

用户正在搜索


Durchbruchfeldstärke, Durchbruchgefahr, Durchbruchhemmung, Durchbruchkennlinie, Durchbruchköper, Durchbruchmaschine, Durchbruchmelder, Durchbruchöffnung, Durchbruchsäge, Durchbruchsarbeit,

相似单词


停工, 停工罢工, 停工期, 停航, 停航的船舶, 停火, 停机坪, 停机问题, 停刊, 停靠,