德语助手
  • 关闭

代理人

添加到生词本

dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽(保险)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害人及其法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购没有充分说明与内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本规定,凡可为托运人或单证托运人提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人提起任何法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blaslunker, Blasmagnet, Blasmagnetfeld, Blasmundstück, Blasmusik, Blasofen, Blasöffnung, Blasöl, blasonieren, Blasphase,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公司(保险公司)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公司代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害人及其法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运人或单证托运人提供抗辩以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人提起任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blasrohranlage, blass, blass werden, blassblau, blassbraun, Blässe, blassfarbig, Bläßgans, Blässgans, blassgrün,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公司(保险公司)

Als Abgeordnete war er immun.

作为他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公司

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不受害人及其法律应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国核实申请中物品已按合同抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托人或单证托人提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他由为依据对托人、单证托人或其分合同人、或受雇人提起任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blastank, Blasteil, Blastogenese, Blastom, Blastomere, Blastorderm, Blastula, Blasverfahren, Blasversatz, Blasversatzmaschine,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是家汽车公司(保险公司)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是家汽车公司代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害人及其法律代理人到通知和有机会席任何听讯以及取与调查有关资料,并应有权其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运人或单证托运人供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blatteder, Blatteinsatz, Blatteinstellwinkel, Blatteinziehmaschine, Blatteinzug, Blatteinzugfehler, Blattelektroskop, Blattende, Blattengold, Blatter,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公司(保险公司)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公司代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑不当待遇受害人及其法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运人托运人提供抗辩,适用于以合同、侵权行为其他理由为依据对托运人、托运人其分合同人、代理人受雇人提起任何司法程序仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密切者这些人代理人所要求开立者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


blättern in, Blatternarbe, blatternarbig, Blätterpilz, Blätterschmuck, Blätterschwamm, Blätterteig, blätterteigpastete mit geflügelragout gefüllt, Blätterwald, Blätterwerk,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公司(保险公司)

Als Abgeordnete war er immun.

作为他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公司

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不受害人及其法律应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国核实申请中物品已按合同抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托人或单证托人提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他由为依据对托人、单证托人或其分合同人、或受雇人提起任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blattfungizid, Blattfüßer, Blattfusskrebs, Blattfutter, Blattgemüse, Blattgemüsewaschanlage, Blattgeschwindigkeit, Blattgewebe, Blattgold, Blattgoldfirnis,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车司(司)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存代理人特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害人及其法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

规定,凡可为托运人或单证托运人提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人提起任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响约第十四条情况下,各缔约国均应当根据国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要个人及其家庭成员和与其关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blattklappkorn, Blattknoten, Blattkrone, Blattkropf, Blattlager, Blattlänge, Blattlängeneinstellung, Blattlaus, Blattlausvernichtungsmittel, Blättlein,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公司(保险公司)

Als Abgeordnete war er immun.

作为他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公司

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教袖尤其起到了变革与和平共存特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害及其法律应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并应有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采购司没有充分说明与内部装运所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运或单证托运提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他由为依据对托运、单证托运或其分合同或受雇提起任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客身份,采取合步骤确定存入大额账资金实际受益身份,并对正在或者曾经担任重要公职及其家庭成员和与其关系密切或者这些所要求开立或者保持进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blattoberfläche, Blattpflanze, Blattprofil, Blattquerschnitt, Blattrand, Blattrichter, -blättrig, Blattroller, Blattrücken, Blattrührer,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为代理人整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是家汽车公司(保险公司)代理人

Als Abgeordnete war er immun.

作为代理人他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是家汽车公司代理人

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革和平共存代理人特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害人及其法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以及取得调查有关资料,并应有权出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅项审计结果显示采购司没有充分说明内部装运代理人所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运人或单证托运人供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人任何司法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员和其关系密人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blattsilber, Blattspinat, Blattspitze, Blattspitzengeschwindigkeit, Blattspitzenumlaufgeschwindigkeit, Blattspreite, Blattstab, Blattstadium, Blattstechen, Blattstecher,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,
dài lǐ rén

1. Vertreter m.; 2. Prokurator m.

Er liegt als Vertretr den ganzen Tag auf der Straße.

他作为整天在外奔波。

Er ist Vertreter einer Autofirma (Versicherungsgesellschaft).

他是一家汽车公(保险公)

Als Abgeordnete war er immun.

作为他豁免了。

Er ist Vertreter einer Autofirma.

他是一家汽车公

Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.

宗教领袖尤其起到了变革与和平共存特殊作用。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇受害及其法律得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并有权提出其他证据。

Eine AIAD-Prüfung kam zu dem Schluss, dass die Beschaffungsabteilung den eigentlichen Zweck des Vertrags mit dem hausinternen Spediteur nicht hinreichend deutlich gemacht hatte, da die Vertragsbedingungen nicht in vollem Umfang darin beschrieben und nach Bedarf geändert wurden.

监督厅一项审计结果显示采有充分说明与内部装运所签合同真正目

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在联合国核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约规定,凡可为托运或单证托运提供抗辩,适用于以合同、侵权行为或其他由为依据对托运、单证托运或其分合同或受雇提起任何法程序或仲裁程序。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合步骤确定存入大额账户资金实际受益身份,并对正在或者曾经担任重要公职及其家庭成员和与其关系密切或者这些所要求开立或者保持账户进行强化审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 代理人 的德语例句

用户正在搜索


Blattvergoldung, Blattverschiebung, Blattverstellantrieb, Blattverstellmechanismus, Blattverstellung, Blattverwindung, Blattvorschub, blattweise, Blattwerk, Blattwespen,

相似单词


代理, 代理处, 代理的, 代理服务器, 代理权, 代理人, 代理商, 代理业务, 代码, 代码页,