An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场须停止。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远来看,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这个度来看,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的点来看,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长期来看,我认为联国应为其国家一级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来看,显然须设法
并7个条约机构的工作,建立一个统一的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得从度来看是最好的结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理事会的决定;尽量减少会员国绕过安全理事会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远来看,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这角度来看,
两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的观点来看,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长期来看,我认为联国应为其国家
级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来看,显然必须设法并7
条约机构的工作,建立
的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度来看是最好的结果;而是要尽量增加安全理会
何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理
会的决定;尽量减少会员国绕过安全理
会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这个角度,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的观点,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长,我认为联
应为其
级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远,显然必须设法
并7个条约机构的工作,建立
个统
的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度是最好的结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取
际社会支持安全理事会的决定;尽量减少会员
绕过安全理事会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远来看,这问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这个角度来看,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的观点来看,这正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来看,这座宫殿也少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长期来看,我认为联国应为其国家一级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来看,显然必须设法7个条约机构的工作,建立一个统一的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准要保证每次都取得从客观角度来看
最好的结果;而
要尽量增加安全理事会就何时宜使用或
宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理事会的
定;尽量减少会员国绕过安全理事会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论哪点来看,这场诉讼必须
。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
长远来看,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)这个角度来看,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
他的观点来看,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
建筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
长期来看,我认为联
国应为其国家一级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但长远来看,显然必须设法
并7个条约机构的工作,建立一个统一的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次客观角度来看是最好的结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争
国际社会支持安全理事会的决定;尽量减少会员国绕过安全理事会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论哪点
,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)这个角度
,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
他的观点
,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
建筑结构
,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
期
,我认为联
国应为其国家一级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但,显然必须设法
并7个条约机构的工作,建立一个统一的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得客观角度
是最好的结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理事会的决定;尽量减少会员国绕过安全理事会的可能性 。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无点来看,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
长远来看,这不是解决问题
办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)这个角度来看,事情就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
他
观点来看,这是正确
.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
建筑
构上来看,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
长期来看,我认为联
国应为其国家一级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但长远来看,显然必须设法
并7个条约机构
工作,建立一个统一
常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得客观角度来看是最
果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内
胁迫行动达成共识
可能性,尽量争取国际社会支持安全理事会
决定;尽量减少会员国绕过安全理事会
可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远来看,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这角度来看,
两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的观点来看,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来看,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长期来看,我认为联国应为其国家
级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来看,显然必须设法并7
条约机构的工作,建立
的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度来看是最好的结果;而是要尽量增加安全理会
何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理
会的决定;尽量减少会员国绕过安全理
会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来,这场诉讼必须停止。
Auf die Dauer gesehen,ist das keine Lösung.
从长远来,这不是解决问题的办法.
Unter diesem Gesichts betrachtet,sieht die Sache anders aus.
(转)从这角度来
,
就两样了。
Von seinem Standpunkt aus gesehen,ist es richtig.
从他的观点来,这是正确的.
Auch architektonisch ist der Palast wundersam.
从建筑结构上来,这座宫殿也是少有。
Langfristig bin ich der Auffassung, dass die Vereinten Nationen alternative Modelle für ihre Tätigkeiten auf Landesebene in Betracht ziehen sollten.
从长期来,我认为联
国应为其国家
级活动研究其他模式。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来,显然必须设法
并7
条约机构的工作,建立
的常设条约机构。
Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.
采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度来是最好的结果;而是要尽量增加安全理
会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内的胁迫行动达成共识的可能性,尽量争取国际社会支持安全理
会的决定;尽量减少会员国绕过安全理
会的可能性 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。