德语助手
  • 关闭
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

了大

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国召开的重大议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,人尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,人强调指出,员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是人对自己负责的题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的下,正在续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位人对安全理事改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是在下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员下开展的各种方案活动之中,政府森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

人希望员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

人力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大席介绍人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织的一个联合国机构工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位人的报告提出的中做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意人的观点,即员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


elektronendicht, Elektronendichte, Elektronendonator, Elektronendonatorlösungsmittel, Elektronendoppelresonanz, Elektronendrall, Elektronendrift, Elektronendublett, elektronendurchlässig, Elektronendurchstrahlung,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

主持了大

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

主持人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合主持召开的重大议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,主持人尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘主持婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位主持人对安全理革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合最伟大的成就之一就是在主持下建立起一整套全面的规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员主持下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

主持人希望在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各和各家集团举行了议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织主持的一个联合机构间工作队已制订了一项战略,以善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意主持人的观点,即可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektronenenergieniveau, Elektronenenergieverlustspektroskopie, Elektronenentladung, Elektronenfalle, Elektronenfang, Elektronenfänger, Elektronenfluss, Elektronenflussdichte, Elektronenfokussierung, Elektronenformel,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

主持了大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

主持人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国主持召开的重大会议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任上诉分庭法主持诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,主持人尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘主持婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基上是主持人对自己负责的主题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是在主持下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员会主持下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

主持人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织主持的一个联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektronenimpuls, elektroneninformation, Elektroneninjektion, Elektroneninterferenz, Elektronenkamera, Elektronenkanone, elektronenkomplexgestaltung, Elektronenkonfiguration, Elektronenkonzentration, Elektronenkopplung,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

主持了大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

主持人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

主持召开的重大会议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,主持人尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘主持婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上主持人对自己负责的主题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

最伟大的成主持下建立起整套全面的际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员会主持下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

主持人希望会员在该进程的下个阶段特别注意本报告提出的关于“下步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位主持人还单独或进行了广泛的磋商,同各和各家集团举行了会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织主持机构间工作队已制订了项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员可以利用目前所取得的势头,继续推进这工作。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektronenstrahlmikroanalyse, Elektronenstrahloszillograph, Elektronenstrahloszilloskop, Elektronenstrahlpunktsucher, Elektronenstrahlröhre, Elektronenstrahlschalter, Elektronenstrahlschaltröhre, Elektronenstrahlschmelzen, Elektronenstrahlschmelzofen, Elektronenstrahlschreiben,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

了大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国召开的重大会议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任诉分庭法官,并应诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,人尝试着提出了可能值得探讨的在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同在前面强调的,人强调指出,会员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本人对自己负责的题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的下,在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告各位人对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员会下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

人力求公地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大会席介绍人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织的一个联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


elektronische Musik, elektronische niveau regelung, elektronische Post, elektronische Publikation, elektronische rechenmaschine, elektronische Signatur, elektronische steuerung, elektronische Technik, elektronische Unterschrift, elektronische Verkaufsstelle,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,

用户正在搜索


Elektronischerechenmaschine, Elektronischeroperationsverstärker, Elektronischerrechenautomat, elektronisches bremssystem, elektronisches Flugticket, elektronisches Konto, elektronisches kontrollsystem(eks), elektronisches stabilitäts-programm, elektronisches stabilitätsprogramm esp, elektronisches steuergerät,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,

用户正在搜索


Elektronvolt, Elektronystagmograph, Elektroofen, Elektroomnibus, Elektrooptik, elektrooptisch, Elektroosmose, elektroosmotisch, elektroosmotischer Fluss, Elektrooxydation,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

了大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国召开的重大会议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,人尝试着提出了可能值得探讨的正出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如前面强调的,人强调指出,会员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是人对自己负责的主题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

我的下,正进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位人对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

该委员会下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

人希望会员国该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

人力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨向大会主席介绍过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织的一个联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位人的报告提出的中间做法旨尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektrophoresegrundierung, Elektrophoresegrundierungslack, Elektrophoresekammer, Elektrophoreselack, Elektrophoreselackierung, Elektrophoresemuster, Elektrophoreseprimer, Elektrophoreseschicht, Elektrophoresetauchgrundierung, Elektrophoresetauchgrundierungslack,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

主持了大

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

主持人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合主持召开的重大议也出现了同样的问

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,主持人尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘主持婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是主持人对自己负责的主做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位主持人对安全理事状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合最伟大的成就之一就是在主持下建立起一整套全面的规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员主持下开展的各种方案活动之中,政府间森林问论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

主持人希望在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各和各家集团举行了议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织主持的一个联合机构间工作队已制订了一项战略,以善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意主持人的观点,即可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektropneumatischebremsbetätigung, elektropneumatischen, Elektropneumatisk, Elektropol, Elektropolierbad, Elektropolieren, Elektroporzellan, elektropositiv, Elektropositivität, Elektropostadresse,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

了大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国召开的重大会议也出现了同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,尝试着提出了可能值得探讨的正在出现的各种想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面调的,调指出,会员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是对自己负责的题做出的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的下,正在续进行有格拉夫科斯·克莱里季斯先生和拉乌夫·登克塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是在下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员会下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大会席介绍在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织的一个联合国机构间工作队已制订了一项战略,以改善艾滋病获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektroresektionsgerät, Elektroretinogramm, Elektroretinograph, Elektrörhitzer, Elektroroheisen, Elektroröhre, Elektrorollstuhl, Elektrörosion, elektrörosiv, Elektrörosivbearbeitung,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,
zhǔ chí

leiten

Fr helper cop yright

Er führte bei der Versammlung den Vorsitz.

主持大会。

Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.

主持人采访部长和党派战略家。

Das gleiche Problem betrifft auch die unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen abgehaltenen großen Konferenzen.

由联合国主持召开的重大会议也同样的问题。

Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.

国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持诉讼。

Dabei wurde der Versuch unternommen, neue Ideen und Denkansätze aufzuzeigen, die prüfenswert sein könnten.

因此,主持人尝试着可能值得探讨的正在现的各种新想法。

Die Tagung wurde vom Präsidenten Brasiliens, Luiz Inacio Lula da Silva, eröffnet.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦主持会议开幕。

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指,会员国不妨寻找他方案。

Der Pfarrer traut das Brautpaar.

牧师给这对新郎新娘主持婚礼。

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是主持人对自己负责的主题做的评估。

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.

在我的主持下,正在持续进行有格拉科斯·莱里季斯先生和拉乌·塔什先生参与的近距离间接会谈。

Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.

本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。

Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.

联合国最伟大的成就之一就是在主持下建立起一整套全面的国际规范和标准。

Unter den verschiedenen unter der Schirmherrschaft der Kommission durchgeführten Programmaktivitäten ist die Arbeit des Zwischenstaatlichen Forums über Wälder besonders bemerkenswert.

在该委员会主持下开展的各种方案活动之中,政府间森林问题论坛的工作尤值得注意。

Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.

主持人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告的关于“下一步的想法”。

Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.

主持人力求公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。

Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.

本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。

Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.

此外,五位主持人还单独或联合进行广泛的磋商,同各国和各国家集团举行会议。

Eine Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen unter dem Vorsitz der WHO hat eine Strategie entwickelt, die Aids-Opfern leichteren Zugang zu Aids-Medikamenten geben soll.

卫生组织主持的一个联合国机构间工作队已制订一项战略,以改善艾滋病人获得抗艾滋病药物的机会。

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的报告的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。

Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主持 的德语例句

用户正在搜索


Elektroschienenfahrzeug, Elektroschiff, elektroschlackegeschweißt, Elektroschlackeraffination, Elektroschlackeschweißen, elektro-schlacke-schweißgerät, Elektro-Schlacke-Schweißgerät, Elektroschlackeschweißnaht, elektro-schlacke-schweißung, Elektroschlackeumschmelzen,

相似单词


主场比赛, 主场失利, 主唱者, 主成分分析, 主程序, 主持, 主持工作, 主持会议, 主持人, 主词,