Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与大会第五十五届常会的副主席相。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会的主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会的主席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
席向委员
提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副席代理
席时,其权
职责与
席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员席团应设一名
席、三名副
席
一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别议的副
席应与
第五十五届常
的副
席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
席将向
员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
席宣布
议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
席宣布
议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
席执行职务时仍处于
议的权
之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
席届时
把除名申请列入委员
议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理轮值
席丘尔金在历时5小时的安理
紧急
议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委员
的
席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
席团成员应根据确保总务委员
具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员席将由具有
员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委员
的
席团成员(第30
第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
席不能履行职务时,应另选新
席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副席代理
席时,其权力和职责与
席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会席团应设一名
席、三名副
席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副席应与大会
五十五届常会的副
席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会席宣布会议开幕(
31
)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会席宣布会议开幕(
31
)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委员会的
席团成员(
30
)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委员会的
席团成员(
30和
103
)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
席不能履行职务时,应另选新
席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主向委
会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主主
时,其权力和职责与主
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委会主
团应设一名主
、三名副主
和一名报告
。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主
台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主应与大会第五十五届常会的副主
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主将向会
报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主届时会把除名申请列入委
会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安会轮值主
丘尔金在历时5小时的安
会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委会的主
团成
(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主团成
应根据确保总务委
会具有
表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委会主
将由具有会
表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委会的主
团成
(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主不能履行职务时,应另选新主
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与大会五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议(
31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议(
31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会的主席团成员(30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会的主席团成员(30和
103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
代理
时,其权力和职责与
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会团应设一名
、三名
和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
一票起了决定性
作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈掌声中贵宾们登
台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他功绩,再次选他当
。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会应与大会第五十五届常会
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
可限制解释投票
时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会将向会员国通报有关
结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会宣布会
开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会宣布会
开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
执行职务时仍处于会
权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
届时会把除名申请列入委员会
程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值丘尔金在历时5小时
安理会紧急会
结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委员会
团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
团成员应根据确保总务委员会具有代表性
原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会将由具有会员国代表身份
推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委员会
团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
不能履行职务时,应另选新
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主代理主
时,其权力和职责
主
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主团
设一
主
、三
副主
和一
员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主
台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主大会第五十五届常会的副主
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主将向会员国通
有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主届时会把除
申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会的主团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主团成员
根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会的主团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主不能履行职务时,
另选新主
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视的功绩,再次
当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与大会五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议(
31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议(
31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
举各主要委员会的主席团成员(
30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
举各主要委员会的主席团成员(
30和
103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会的副主席应与大会第五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会的主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会的主席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。