德语助手
  • 关闭

中部非洲

添加到生词本

zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事会又重申解除武装、复员和重返社会方案在中部解决突过程中重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事会还欢迎分区域为促进预防、管理和解决中部突而作努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理会还呼吁中部各国在联合国系统支持下,增进各分区域组织效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会项目列入大会第六十届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会项目列入大会第五十六届会议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会项目列入大会第五十八届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会项目列入大会第五十九届会议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,突和不稳定都与实力强大犯罪组织成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理会敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社会予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事会欢迎国际社会对中非共和国稳定和复原所提供援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和安全领域所作重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部突后行提供短期、中期和长期援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议职责属于其他方面,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理会鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能力联合国会员国,在联合国系统充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和安全委员会及中部多国部队实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与安全方面伙伴关系,在这方面,安理会强调应加强该分区域能力,特别是在预防突、维护和平与安全以及经济一体化方面能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehsprenger, Drehspulaufhängung, Drehspulaufnehmer, Drehspule, Drehspulgalvanometer, Drehspulinstrument, Drehspulleistungsmesser, Drehspulmeßgerät, Drehspulmesswerk, Drehspulrelais,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全又重申除武装、复员重返社方案在中部决冲突过程中的重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全还欢迎分区域为促进预防、管中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

还呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分区域组织的效力、协调团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入六十届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入五十六届议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入五十八届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入五十九届议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安斯地区、西部、中部南部、中亚以及东南欧,冲突不稳定都与实力强的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全欢迎国际社对中非共国的稳定复原所提供的援助,并欢迎中部经济货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济安全领域所作的重努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全对世界银行联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议的职责属于其他方面的,安期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构规划署;中部西非国家政府;区域分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安鼓励所有有关国家迅速批准执行该议定书,并促请有此能力的联合国员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫安全委员中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护平与安全方面的伙伴关系,在这方面,安强调应加强该分区域的能力,特别是在预防冲突、维护平与安全以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehstabaufhängung, Drehstabfeder, Drehstabfederung, Drehstabstabilisator, Drehstabventilfeder, Drehstahl, Drehstahlhalter, Drehstahlvorschub, Drehstand, Drehstangenverschluss,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

全理事会又重申解除武装、复员和重返社会方案在中部解决冲突过程中的重

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

全理事会还欢迎分区为促进预防、管理和解决中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

理会还呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分区组织的效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区信任措施:联合国中部全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区信任措施:联合国中部全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区信任措施:联合国中部全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区信任措施:联合国中部全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,理会敦促中部各国在有需时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社会予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

全理事会欢迎国际社会对中非共和国的稳定和复原所提供的援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和全领所作的重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

全理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期和长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行议的职责属于其他方面的,理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区和分区组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,理会鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能力的联合国会员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议定书各主结构,特别是中部预警系统、防卫和全委员会及中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

全理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与全方面的伙伴关系,在这方面,理会强调应加强该分区的能力,特别是在预防冲突、维护和平与全以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehstempeleinspritzpumpe, Drehstempelregelung, Drehstern, drehsteuerschalter, Drehstift, Drehstrahlregner, Drehstrahlregnersystem, Drehstreckung, drehstrohmgenerator, Drehstrom,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

理事会又重申解除武装、复员和重返社会方案在中部解决冲突过程中的重要

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

理事会还欢迎分为促进预防、管理和解决中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

理会还呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分组织的效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“立信任措施:联合国中部问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“立信任措施:联合国中部问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“立信任措施:联合国中部问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“立信任措施:联合国中部问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

第斯地、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,理会敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社会予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

理事会欢迎国际社会对中非共和国的稳定和复原所提供的援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和所作的重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期和长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行议的职责属于其他方面的,理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;和分组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,理会鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能力的联合国会员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和委员会及中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与方面的伙伴关系,在这方面,理会强调应加强该分的能力,特别是在预防冲突、维护和平与以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehstrombrückenschaltung, Drehstromdreileiternetz, Drehstromdreileiterzähler, Drehstromdynamo, Drehstromerzeuger, Drehstromgenerator, drehstrom-generatoren, Drehstromgleichrichter, drehstrom-gleichstrom-schweißumspanner, Drehstromhauptdrossel,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事会又重申解除武装、复员和重返社会方案在中部解决冲突过程中的重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事会还欢迎分区域预防、管理和解决中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理会还呼吁中部各国在联合国系统的支持各分区域组织的效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定“区域建立信任措施:联合国中部安全问常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定“区域建立信任措施:联合国中部安全问常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定“区域建立信任措施:联合国中部安全问常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定“区域建立信任措施:联合国中部安全问常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理会敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社会予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事会欢迎国际社会对中非共和国的稳定和复原所提供的援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和安全领域所作的重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期和长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理会鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能力的联合国会员国,在联合国系统的充分支助,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和安全委员会及中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事会申明必须促并加强联合国系统与中部各国在维护和平与安全方面的伙伴关系,在这方面,安理会强调应加强该分区域的能力,特别是在预防冲突、维护和平与安全以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehstrommischverbrauchzähler, Drehstrommotor, drehstrommotor mit käfigläufer (kurzschlußläufer).ständerwicklung in sternschaltung, Drehstromnebenschlussmotor, Drehstromnetz, Drehstromöltransformator, Drehstromreihenschlusskurzschlussmotor, Drehstromreihenschlußmotor, Drehstromschalter, Drehstromsiebenleiternetz,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,

用户正在搜索


Drehzahlabhangigkeit, drehzahlabregelung, Drehzahlabsenkung, Drehzahlabstufung, Drehzahlabweichung, Drehzahländerung, Drehzahlangleichung, Drehzahlanhebung, Drehzahlanpassung, Drehzahl-Anspruchempfindichkeit,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,

用户正在搜索


Drehzahlbereich, Drehzahldifferenz, Drehzahldrosselung, Drehzahldrückung, Drehzahl-Druckwandler, Drehzahldynamo, drehzahleinbruch, Drehzahleinfluß, Drehzahleinstellung, Drehzahlen,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事又重申解除武装、复员和重返社方案在中部冲突过程中的重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事迎分区域为促进预防、管理和解中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分区域组织的效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大第六十届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大第五十六届议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大第五十八届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大第五十九届议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,冲突和不稳都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事迎国际社对中非共和国的稳和复原所提供的援助,并中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和安全领域所作的重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期和长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议书,并促请有此能力的联合国员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和安全委员中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与安全方面的伙伴关系,在这方面,安理强调应加强该分区域的能力,特别是在预防冲突、维护和平与安全以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlgradient, Drehzahlgrenze, Drehzahlherabsetzung, drehzahl-impulsgeber, Drehzahlkennlinie, Drehzahlkennziffer, Drehzahlkonstanz, Drehzahlkorrektor, Drehzahl-Last-Abhängigkeit, Drehzahl-Last-Punkt,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事又重申解除武装、复员和重返社方案在中部解决过程中重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事还欢迎分区域为促进预防、管理和解决中部努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理还呼吁中部各国在联合国系统支持下,增进各分区域组织效力、协调和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员动”项目列入大第六十届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员动”项目列入大第五十六届议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员动”项目列入大第五十八届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员动”项目列入大第五十九届议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,和不稳定都与实力强大犯罪组织成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事欢迎国际社对中非共和国稳定和复原所提供援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和安全领域所作重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部后行动提供短期、中期和长期援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地代表一道密切协调其各项努力,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议职责属于其他方面,安理期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能力联合国员国,在联合国系统充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和安全委员中部多国部队实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与安全方面伙伴关系,在这方面,安理强调应加强该分区域能力,特别是在预防、维护和平与安全以及经济一体化方面能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


drehzahlreduziergetriebe, Drehzahlregeleinrichtung, Drehzahlregelung, Drehzahlregelwiderstand, Drehzahlregler, Drehzahlregler Kennlinien, Drehzahlregler-Kennlinien, Drehzahlreglerkreis, Drehzahlrelais, Drehzahlschalter,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事又重申解除武装、复员重返社方案在中部解决冲突过程中的重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事还欢迎分区域为促进预防、管理解决中部的冲突而作的努力。

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理还呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分区域组织的效力、协结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大十届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大五十议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大五十八届议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员的活动”的项目列入大五十九届议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安斯地区、西部、中部南部、中亚以及东南欧,冲突不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事欢迎国际社对中非共国的稳定复原所提供的援助,并欢迎中部经济货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济安全领域所作的重大努力。

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事对世界银行联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切协其各项努力,以确保提高效率加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构规划署;中部西非国家政府;区域分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理鼓励所有有关国家迅速批准执行该议定书,并促请有此能力的联合国员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫安全委员中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护平与安全方面的伙伴关系,在这方面,安理应加强该分区域的能力,特别是在预防冲突、维护平与安全以及经济一体化方面的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlskala, Drehzahlsperrbereich, Drehzahlsperrgebiet, drehzahlsprünge, Drehzahlstabilisator, Drehzahlstabilität, Drehzahlsteigerung, Drehzahlsteuerung, Drehzahlstufe, drehzahlstufen,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,
zhōng bù fēi zhōu
[ Substantiv ]
Zentralafrika (n) (Gebiet im Zentrum von Afrika)

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.

“安全理事会又重申解除武装、复员和重返社会方案在中部解决冲突过程中的重要性。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die subregionalen Bemühungen um die Förderung der Konfliktprävention, der Konfliktbewältigung und der Konfliktlösung in Zentralafrika.

“安全理事会还欢迎分区域为促进预防、管理和解决中部的冲突而作的努

Er fordert die zentralafrikanischen Staaten außerdem auf, mit Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Wirksamkeit, die Koordinierung und die Kohäsion der subregionalen Organisationen zu verbessern.

安理会还呼吁中部各国在联合国系统的支持下,增进各分区域组织的效和团结。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五会议临时议程。

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五会议临时议程。

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部安全问题常设咨询委员会的活动”的项目列入大会第五会议临时议程。

Die Konflikte und die Instabilität in der Andenregion, in West-, Zentral- und im südlichen Afrika, in Zentralasien und in Südosteuropa sind alle eng mit der Ausbreitung mächtiger krimineller Organisationen verknüpft.

在安第斯地区、西部、中部和南部、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实强大的犯罪组织的成长有着密切联系。

In diesem Zusammenhang fordert er die zentralafrikanischen Staaten nachdrücklich auf, solche Programme dort, wo sie notwendig sind, einzuleiten, unter anderem mittels der Durchführung rasch wirkender Projekte, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dabei Unterstützung zu gewähren.

在这方面,安理会敦促中部各国在有需要时,除其他外通过执行速效项目发起这种方案,并吁请国际社会予以支持。

Der Sicherheitsrat begrüßt die von der internationalen Gemeinschaft gewährte Hilfe zu Gunsten der Stabilisierung und Wiederherstellung der Zentralafrikanischen Republik sowie die beträchtlichen Anstrengungen der Mitgliedstaaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet sowie im Bereich der Sicherheit.

“安全理事会欢迎国际社会对中非共和国的稳定和复原所提供的援助,并欢迎中部经济和货币共同体(中非经货共同体)成员国在政治、经济和安全领域所作的重大努

Der Sicherheitsrat dankt der Weltbank und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen für ihre erneute Zusage, Postkonfliktmissionen in Zentralafrika kurz-, mittel- und langfristig zu unterstützen, und legt diesen Organisationen nahe, ihre Bemühungen eng mit dem Generalsekretär und seinen Beauftragten im Feld abzustimmen, um eine größere Effizienz und Komplementarität zu gewährleisten.

安全理事会对世界银行和联合国开发计划署(开发计划署)再次承诺向中部的冲突后行动提供短期、中期和长期的援助表示感谢,并鼓励各组织同秘书长及其派驻实地的代表一道密切其各项努,以确保提高效率和加强互补。

Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.

“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们作,其中包括联合国机构和规划署;中部和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。

In dieser Hinsicht legt er allen beteiligten Ländern nahe, das Protokoll rasch zu ratifizieren und durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, mit voller Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen die Aufnahme der Tätigkeit seiner Hauptstrukturen, unter anderem des Zentralafrikanischen Frühwarnsystems, der Kommission für Verteidigung und Sicherheit und der Zentralafrikanischen Multinationalen Truppe, zu unterstützen.

在这方面,安理会鼓励所有有关国家迅速批准和执行该议定书,并促请有此能的联合国会员国,在联合国系统的充分支助下,支持该议定书各主要结构,特别是中部预警系统、防卫和安全委员会及中部多国部队的实际运作。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Notwendigkeit, die Partnerschaft zwischen dem System der Vereinten Nationen und den zentralafrikanischen Staaten auf dem Gebiet der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu fördern und zu stärken, und betont in diesem Zusammenhang, dass es gilt, die Kapazitäten in der Subregion, unter anderem auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Wahrung des Friedens und der Sicherheit sowie im Bereich der Wirtschaftsintegration, zu verstärken.

“安全理事会申明必须促进并加强联合国系统与中部各国在维护和平与安全方面的伙伴关系,在这方面,安理会强应加强该分区域的能,特别是在预防冲突、维护和平与安全以及经济一体化方面的能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中部非洲 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlumkehr, Drehzahlunabhängig, Drehzahlunterschied, Drehzahlveränderung, Drehzahlverhalten, Drehzahlverhältnis, Drehzahlverminderung, Drehzahlverstellbereich, Drehzahl-Verstellhebel, drehzahlverstellung,

相似单词


中波, 中波斯尼亚州, 中不溜儿, 中部, 中部德国, 中部非洲, 中部国际机场, 中部联邦管区, 中部美洲, 中餐,