Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的基本元素。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非是一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界平、繁荣与正义的努力中,
合国发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们识到,尽管免于匮乏
恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴
邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《合国千年宣言》开宗明义,申明自由
平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会大会维持
平行动特别委员会分别承
建设
平至关重要,是维持
平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家平基础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳的储存多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济社会复兴
重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,是为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努力正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《合国宪章》所
立的
平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以
平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复议,审查评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切失望的是,缓解过渡
邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动
平进程方面发挥不可或缺作用的过渡
邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会,建设国家能力
独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励
尊重该进程中的地方自主权
领导作用,而且国际机构能够发挥补充
辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界和平、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
,
们认识到,尽管免于匮乏和恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安理事会
赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安理事会和大会维持和平行动特别委员会分别承认和确认建设和平至关重要,是维持和平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家和平基础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土持、维护生物多样性及通过碳的储存和多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活和社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济和社会复兴和重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,是为实现更加公平的球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努力正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的
日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领导作用,而且国际机构能够发挥补充和辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家国际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
,这些价值观也
一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界和平、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
,它们认识到,尽管免于匮乏和恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全提供人道主义援助的基本前提,因而
联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会和大会维持和平行动特别委员会分别承认和确认建设和平至关重要,维持和平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家和平基础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土持、维护生物多样性及通过碳的储存和多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水人们生活和社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济和社会复兴和重建援助不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,一个冲突中和冲突后社会努力正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临安排,其中一个不可或缺的内容应
在事先规定的
日进行硬性复议,审查和评估这一安排
否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切和失望的,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作
的过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领导作
,而且国际机构能够发挥补充和辅助作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
权国家是国际体系
缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界和平、繁荣与正的努力中,联合国发挥着
缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏和恐惧的自由缺,但仅有这些自由还
够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了
缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人援助的基本前提,因而是联合呼吁
缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所
缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会和大会维持和平行动特别委员会分别承认和确认建设和平至关重要,是维持和平行动能获得成功的缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家和平基础设施这一缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供缺的环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳的储存和多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活和社会缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济和社会复兴和重建援助是缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的要关切问题,是为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的
缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努力正视过去弊端和防止未来弊端所
缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥缺作用的过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自
权和领导作用,而且国际机构能够发挥补充和辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界平、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴
邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的
价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会大会
平行动特别委员会分别承认
确认建设
平至关重要,是
平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家平
础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土保、
护生物多样性及通过碳的储存
多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足
需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济社会复兴
重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,是为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努力正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以
平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复议,审查评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动
平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励
尊重该进程中的地方自主权
领导作用,而且国际机构能够发挥补充
辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权家是
际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界平、繁荣与正义的努力中,联合
发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏恐惧的
由不可或缺,但仅有
由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴
为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合千年宣言》开宗明义,申明
由
平等是二十一世纪
际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会大会维持
平行动特别委员会分别承认
确认建设
平至关重要,是维持
平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一会员
还开始提出
家
平基础设施
一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳的储存多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的家而言,
际社会大规模提供经济
社会复兴
重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中家的主要关切问题,是为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努力正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
际法院作为根据《联合
宪章》所确立的
平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以
平手段解决
际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复议,审查评估
一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动
平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设家能力
独立
家机构是不可或缺的,应当鼓励
尊重该进程中的地方
主权
领导作用,而且
际机构能够发挥补充
辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界和平、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏和恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理内亚比绍的伙伴和邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理和大
维持和平行动特别委员
分别承认和确认建设和平至关重要,是维持和平行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些员国还开始提出国家和平基础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳的储存和多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活和社不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社
大规模提供经济和社
复兴和重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,是为实现更加公平的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社
努力正视过去弊端和防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在先规定的时日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦议
无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领导作用,而且国际机构能够发挥补充和辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权国家是国际体系不可或缺的基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置,
中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
在更广泛地追求世界、繁荣与正义的努力中,联合国发挥着不可或缺的作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍的伙伴
邻国为举行选举提供了不可或缺的支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,因而是联合呼吁不可或缺的构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会大会维持
行动特别委员会分别承认
确认建设
关重要,是维持
行动能获得成功的不可或缺的组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员国还开始提出国家基础设施这一不可或缺的理念,并阐明所需要的外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或缺的环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳的储存多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活社会不可或缺的要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要的水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突的国家而言,国际社会大规模提供经济社会复兴
重建援助是不可或缺的。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中国家的主要关切问题,是为实现更加公的全球化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中冲突后社会努力正视过去弊端
防止未来弊端所不可或缺的。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以
手段解决国际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复,审查
评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间争
方面缺乏进展,在推动
进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦
会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励
尊重该进程中的地方自主权
领导作用,而且国际机构能够发挥补充
辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
主权家是
际体系不可或
基本元素。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中非洲联盟是一项大胆
、不可或
事业。
Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.
他们不可或贡献得到了广泛
承认。
Sie sind auch eine wesentliche Voraussetzung für eine Welt der Gerechtigkeit, der Chancen und der Stabilität.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定世界不可或
。
In dem umfassenderen Streben nach einer friedlichen, prosperierenden und gerechten Welt spielen die Vereinten Nationen eine unverzichtbare Rolle.
更广泛地追求世界和平、繁荣与正义
努力中,联合
发挥着不可或
作用。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏和恐惧自由不可或
,但仅有这些自由还不够。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赏几内亚比绍
伙伴和邻
为举行选举提供了不可或
支助。
Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.
许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助
基本前提,因而是联合呼吁不可或
构成部分。
In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
《联合宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪
际关系所不可或
基本价值。
Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.
安全理事会和大会维持和平行动特别委员会分别承认和确认建设和平至关重要,是维持和平行动能获得成功不可或
组成部分。
Manche Mitgliedstaaten haben auch damit begonnen, sich mit dem unverzichtbaren Konzept nationaler Friedensinfrastrukturen zu beschäftigen und abzuklären, welche Unterstützung von außen sie dafür benötigen.
一些会员还开始提出
家和平基础设施这一不可或
理念,并阐明所需要
外部支助。
Darüber hinaus erbringen Wälder unverzichtbare Dienste für die Umwelt, wie etwa Boden- und Wassererhaltung, Erhaltung der biologischen Vielfalt und Milderung des Klimawandels durch Kohlenstoffspeicherung und -bindung.
而且,森林还提供不可或环境服务,如水土保持、维护生物多样性及通过碳
储存和多价螯合减缓气候变化。
Wasser ist ein unverzichtbares Element im Leben der Menschen und der Gesellschaften, und mehr als 1 Milliarde Menschen leiden Not, weil sie ihren Grundbedarf an Wasser nicht decken können.
水是人们生活和社会不可或要素,超过10亿人由于无法获得满足基本需要
水而生活困难。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, eine umfangreiche internationale Hilfe bei der Rehabilitation und beim Wiederaufbau der Wirtschaft und der Gesellschaft unerlässlich ist.
“安全理事会强调,对于摆脱冲突家而言,
际社会大规模提供经济和社会复兴和重建援助是不可或
。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
将贸易日程向前推进以及解决发展中家
主要关切问题,是为实现更加公平
全球化而迫切需要迈出
不可或
一步。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罪不罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努力正视过去弊端和防止未来弊端所不可或。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
际法院作为根据《联合
宪章》所确立
和平解决争端制度中不可或
部分,多
来为以和平手段解决
际争端作出了重大贡献。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定要做出临时安排,其中一个不可或内容应是
事先规定
时日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
“安全理事会表示关切和失望是,缓解过渡联邦机构领导人之间争议方面
乏进展,
推动和平进程方面发挥不可或
作用
过渡联邦议会无法运作。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设家能力和独立
家机构是不可或
,应当鼓励和尊重该进程中
地方自主权和领导作用,而且
际机构能够发挥补充和辅助作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。