Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的
对此也很满
。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的
对此也很满
。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但
得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且要在需要
行动的时候更有能力、也更愿
行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《
员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大业化国家(8国集团)和安全理事会已为此
重要措施,我们必须确保这些措施
但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕的前景——可能开发出
但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“
造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国
员、在现场和总部
员的辛勤
和专心一致,也是由于安全理事会吸
过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但
先发制
的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且
预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋
为食物的一个来源和促进旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但取得了好成绩,甚至得了
。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且要在需要采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该经理人
但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工
人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采取重要措施,我们必须确保这些措施但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组和基因直接操
突飞猛进,随之也带来了
种可怕的前景——可能开发出
但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工
和专心
致,也是由于安全理事会吸取过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,个国家是否可以
经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋
为食物的
个来源和促进旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
赛跑中他
但取得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球非洲的投资也是非常关键的因素,
但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
理会
但必须更具代表性,并且
采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集)
全理事会已为此采取重
措施,我们必须确保这些措施
但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕的前景——可能开发出
但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素
其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国人员、
现场
总部人员的辛勤工作
专心一致,也是由于
全理事会吸取过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智
更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
这种情况下,一个国家是否可以
经过
全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海海洋管理以及沿海、海洋的保存
沿海
海洋资源的可持续使用以及
排
倡议,包括旨
减少陆地
海上污染的努力是十分重
的,
但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的一个来源
促进旅游业发展的主
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他得
好成绩,甚至得
第
名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会必须更具代表性,并且要在需要采
行动的时候更有能力、也更愿意采
行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反
《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采重要措施,我们必须确保这些措施
得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来可怕的前景——可能开发出
使已经绝迹
的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述成就
由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心
致,也是由于安全理事会吸
过去十年
困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这情况下,
个国家是否可以
经过安全理事会,就声称它有权提前为
自卫,
采
先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采
预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的
个来源和促进旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人
此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但取得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
在非洲的投资也是非常关键的因素,
但
非洲有益,也
经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且要在需要采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人但
说明
项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安理事会已为此采取重要
施,我们必须确保
施
但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕的前景——可能开发出但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法
付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安
理事会吸取过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在种情况下,一个国家是否可以
经过安
理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但采取先发制人的行动(
付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(
付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的一个来源和促进旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但取得了好
,
至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且要在需要采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采取重要措施,我们必须确保这些措施但得到充分执行,而且相辅相
。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛,
也带来了一种可怕的前景——可能开发出
但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种就
但由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的一个来源和促
旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但取得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,但对非洲有益,也对全球
有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必
更具代表性,并且要在需要采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名理人
但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采取重要措施,我们必这些措施
但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕的前景——可能开发出但使已
绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重要的,
但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的一个来源和促进旅游业发展的主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他
人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在他
但取得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲投资也是非常关键
因素,
但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且要在需要采取行动
时候更有能力、也更愿意采取行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力挑战
但复杂,而且是多面
。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他
亲戚
公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化国家(8国集团)和安全理事会已为此采取重要措施,我们必须确保这些措施但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可景——可能开发出
但使已经绝迹了
疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付
“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合国人员、在现场和总部人员
辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸取过去十年种种困难
教训,因而拟订更明智和更有效
解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以经过安全理事会,就声称它有权提
为了自卫,
但采取先发制人
行动(对付紧迫威胁或近期
威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期
威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋保存和沿海和海洋资源
可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染
努力是十分重要
,
但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物
一个来源和促进旅游业发展
主要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nicht nur
欧 路 软 件Nicht nur wir waren davon begeistert,sondern auch allen anderen hat es sehr gut gefallen.
但我们非常赞赏,而且所有其他的人对此也很满意。
Er war bei dem Rennen nicht nur erfolgreich, er hat sogar gewonnen!
在赛跑中他但
得了好成绩,甚至得了第一名。
Globale Investitionen in Afrika sind ebenfalls von kritischer Bedeutung und würden der Weltwirtschaft ebenso großen Nutzen bringen wie Afrika.
全球在非洲的投资也是非常关键的因素,但对非洲有益,也对全球经济有益。
Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist.
安理会但必须更具代表性,并且
在需
行动的时候更有能力、也更愿意
行动。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能力的挑战但复杂,而且是多面的。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人但
说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,违反了《工作人员条例》。
Die Gruppe der acht führenden Industrieländer (G8) und der Sicherheitsrat haben zwar wichtige Schritte in diese Richtung unternommen, doch müssen wir sicherstellen, dass diese Maßnahmen vollständig durchgesetzt werden und dass sie einander verstärken.
尽管八大工业化家(8
)和安全理事会已为此
重
措施,我们必须确保这些措施
但得到充分执行,而且相辅相成。
Rasante Fortschritte bei der Technologie der DNA-Rekombination und direkte genetische Manipulationen beschwören das Schreckgespenst der Entwicklung von "Designer-Mikroorganismen" zur Rekonstruktion der Erreger von ausgerotteten Krankheiten herauf, die dann gegen die vorhandenen Impfstoffe, Antibiotika und anderen Therapien resistent wären.
DNA重组技术和基因直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕的前景——可能开发出但使已经绝迹了的疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付的“人造病原体”。
Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
上述种种成就但由于联合
人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会吸
过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个家是否可以
经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,
但
先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且
预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsfähige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋的保存和沿海和海洋资源的可持续使用以及安排和倡议,包括旨在减少陆地和海上污染的努力是十分重的,
但可支助区域渔业组织,而且还可维持海洋作为食物的一个来源和促进旅游业发展的主
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。