Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分之二多数通过修正案。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况,
的
定应由出席
并投票的代
的三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大出席并参
的
员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别期间,补充项目
上的项目和增列项目,得以出席并参
的成员国三分之二多数的
定增列入
程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大批准并为缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别期间,关于第377 A(V)号
所处理事项的增列项目,得以出席并参
的成员国三分之二多数的
定增列入
程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席并参
的三分之二缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席并参的三分之二多数与
缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡将把22个国家的债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否的提案,除非
出席并参
的代
以三分之二多数
定,不得重新审
。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参的缔约国三分之二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大
核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席缔约国并参
的缔约国的三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员
委员为获得票数最多、且获得出席
并投票的各缔约国代
绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入程已满七天,并有一个委员
就有关问题提出报告后,才可予以审
,除非大
以出席并参
的成员国三分之二多数另作
定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些以三分之二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席并参
的缔约国代
的绝对多数票者,当选为委员
成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事改革的任何建
的目标,都应是找到一个得到尽可能多
员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数
员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条情况下,会议
定应由
会议
投票
代表
三分之二多数作
。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论为哪一种机构,其
员由大会
参
表
会员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上项目和增列项目,得以
参
表
员国三分之二多数
定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过修正案如果获得大会批准
为缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会议期间,关于第377 A(V)号议所处理事项
增列项目,得以
参
表
员国三分之二多数
定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到会议
参
表
三分之二缔约国通过
所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过修正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到参
表
三分之二多数与会缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算
530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否提案,除非会议
参
表
代表以三分之二多数
定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经参
表
缔约国三分之二多数通过
任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达协商一致作
一切努力而仍未达
一致意见,作为最后手段,该修正案须有
缔约国会议
参
表
缔约国
三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款规定通过和核可
修正案,应当在交存
接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目
三分之二后
第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二缔约国即构
法定人数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得
会议
投票
各缔约国代表绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,有一个委员会就有关问题提
报告后,才可予以审议,除非大会以
参
表
员国三分之二多数另作
定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会议以三分之二缔约国构
法定人数,得票最多和获得
参
表
缔约国代表
绝对多数票者,当选为委员会
员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革任何建议
目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上
多数会员国支持——
公式,这样才便于必要
《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取
于中国和印度这两个世界人口最多
国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国三分之二多数通
正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条情况下,会议
决定应由出席会议并投票
代表
三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大会出席并参表决
会员三分之二多数直接选
。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上项目和增列项目,得以出席并参
表决
成员国三分之二多数
决定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通正案如果获得大会批准并为缔约国三分之二多数接受,即行
效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会议期间,关于第377 A(V)号决议所处理事项增列项目,得以出席并参
表决
成员国三分之二多数
决定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席会议并参表决
三分之二缔约国通
所有
正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行
效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
正案在得到出席并参
表决
三分之二多数与会缔约国通
之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行
效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算
530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通或已遭否决
提案,除非会议出席并参
表决
代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参表决
缔约国三分之二多数通
任何
正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该正案须有出席缔约国会议并参
表决
缔约国
三分之二多数票方可通
。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款规定通
和核可
正案,应当在交存
接受书数目达到
正案通
之日缔约国数目
三分之二后
第三十天
效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二缔约国即构成法定人数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票
各缔约国代表绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,并有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审议,除非大会以出席并参表决
成员国三分之二多数另作决定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会议以三分之二缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席并参
表决
缔约国代表
绝对多数票者,当选为委员会成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革任何建议
目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上
多数会员国支持——
公式,这样才便于必要
《宪章》
正案早日
效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元12亿人口中,有三分之二
活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最多
国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况下,会的决定应由出席会
并投票的代表的三分
数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大会出席并参表决的会员三分
数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出席并参
表决的成员国三分
数的决定增列
。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大会批准并为缔约国三分数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会期间,关于第377 A(V)号决
所处理事项的增列项目,得以出席并参
表决的成员国三分
数的决定增列
。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
、 得到出席会
并参
表决的三分
缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本定书三分
数缔约国根据本国宪法
序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席并参表决的三分
数与会缔约国通过
后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分缔约国根据本国宪法
序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡将把22个国家的债务总额减少差不
三分
,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会出席并参
表决的代表以三分
数决定,不得重新审
。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参表决的缔约国三分
数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席缔约国会并参
表决的缔约国的三分
数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过
日缔约国数目的三分
后的第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会上,三分
的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最
、且获得出席会
并投票的各缔约国代表绝对
数票
人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列已满七天,并有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审
,除非大会以出席并参
表决的成员国三分
数另作决定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会以三分
的缔约国构成法定人数,得票最
和获得出席并参
表决的缔约国代表的绝对
数票者,当选为委员会成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革的任何建的目标,都应是找到一个得到尽可能
会员国同意——最好是得到法定三分
以上的
数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收低于一美元的12亿人口中,有三分
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大
度上取决于中国和印度这两个世界人口最
的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出会议
投票的代表的
二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大会出表决的会员
二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出表决的成员国
二多数的决定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大会批准为缔约国
二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会议期间,关于第377 A(V)号决议所处理事项的增列项目,得以出表决的成员国
二多数的决定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出会议
表决的
二缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本议定书二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出表决的
二多数与会缔约国通过
后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约
二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家的债务总额减少差不多二,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会议出表决的代表以
二多数决定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出表决的缔约国
二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出缔约国会议
表决的缔约国的
二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过日缔约国数目的
二后的第
十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出
会议
投票的各缔约国代表绝对多数票
人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审议,除非大会以出
表决的成员国
二多数另作决定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会议以二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出
表决的缔约国代表的绝对多数票者,当选为委员会成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革的任何建议的目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条,会议
定应由出席会议并投票
代表
三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论为哪一种机构,其
员由大会出席并参
表
会员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上项目和增列项目,得以出席并参
表
员国三分之二多数
定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过修正案如果获得大会批准并为缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会议期间,关于第377 A(V)号议所处理事项
增列项目,得以出席并参
表
员国三分之二多数
定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席会议并参表
三分之二缔约国通过
所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过修正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席并参表
三分之二多数与会缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算
530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否提案,除非会议出席并参
表
代表以三分之二多数
定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参表
缔约国三分之二多数通过
任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达协商一致作出一切努力而仍未达
一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席缔约国会议并参
表
缔约国
三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款规定通过和核可
修正案,应当在交存
接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目
三分之二后
第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二缔约国即构
法定人数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票
各缔约国代表绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,并有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审议,除非大会以出席并参表
员国三分之二多数另作
定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会议以三分之二缔约国构
法定人数,得票最多和获得出席并参
表
缔约国代表
绝对多数票者,当选为委员会
员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革任何建议
目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上
多数会员国支持——
公式,这样才便于必要
《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取
于中国和印度这两个世界人口最多
国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况下,议的决定应由出席
议并投票的代表的三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不哪一种机构,其
员由大
出席并参
表决的
员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出席并参
表决的
员国三分之二多数的决定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大批准并
缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急议期间,关于第377 A(V)号决议所处理事项的增列项目,得以出席并参
表决的
员国三分之二多数的决定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席议并参
表决的三分之二缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席并参表决的三分之二多数与
缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家的债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非议出席并参
表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参表决的缔约国三分之二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大
核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经达
协商一致作出一切努力而仍未达
一致意见,作
最后手段,该修正案须有出席缔约国
议并参
表决的缔约国的三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些议上,三分之二的缔约国即构
法定人数,当选的委员
委员
获得票数最多、且获得出席
议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,并有一个委员就有关问题提出报告后,才可予以审议,除非大
以出席并参
表决的
员国三分之二多数另作决定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些议以三分之二的缔约国构
法定人数,得票最多和获得出席并参
表决的缔约国代表的绝对多数票者,当选
委员
员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事改革的任何建议的目标,都应是找到一个得到尽可能多
员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数
员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况下,会的决定应由出席会
并投票的代表的三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大会出席并参表决的会员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会期间,
目表上的
目和增列
目,得以出席并参
表决的成员国三分之二多数的决定增列
。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大会批准并为缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会期间,关于第377 A(V)号决
所处理事
的增列
目,得以出席并参
表决的成员国三分之二多数的决定增列
。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席会并参
表决的三分之二缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本定书三分之二多数缔约国根据本国宪法
序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席并参表决的三分之二多数与会缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡将把22个国家的债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否决的提案,除非会出席并参
表决的代表以三分之二多数决定,不得重新审
。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席并参表决的缔约国三分之二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席缔约国会并参
表决的缔约国的三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会
并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列目必须在其列
已满七天,并有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审
,除非大会以出席并参
表决的成员国三分之二多数另作决定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会以三分之二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席并参
表决的缔约国代表的绝对多数票者,当选为委员会成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革的任何建的目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收低于一美元的12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大
度上取决于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist dies nicht möglich, so werden Änderungen mit Zweidrittelmehrheit aller Vertragsstaaten beschlossen.
无法取得协商一致时,应以全体缔约国的三分之二多数通过修正案。
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不违反第33条的情况下,会议的定应由出席会议
投票的代
的三分之二多数作出。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不论成为哪一种机构,其成员由大会出席的会员三分之二多数直接选举产生。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目上的项目和增列项目,得以出席
的成员国三分之二多数的
定增列入议程。
Eine nach Absatz 1 dieses Artikels angenommene Änderung tritt in Kraft, wenn sie von der Generalversammlung gebilligt und von einer Zweidrittelmehrheit der Vertragsstaaten angenommen worden ist.
根据本条第1款通过的修正案如果获得大会批准为缔约国三分之二多数接受,即行生效。
Während einer Notstandssondertagung können Zusatzgegenstände, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在紧急特别会议期间,关于第377 A(V)号议所处理事项的增列项目,得以出席
的成员国三分之二多数的
定增列入议程。
Jede Änderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席会议的三分之二缔约国通过的所有修正案,均将由秘书长提交所有缔约国接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分之二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Jede Änderung, die mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
修正案在得到出席的三分之二多数与会缔约国通过之后,应由秘书长提交所有缔约国供其接受。
Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.
三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分之二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。
Die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder wird den Schuldenbestand von 22 Ländern um fast zwei Drittel reduzieren, von einem derzeitigen Nettowert von 53 Milliarden Dollar auf annähernd 20 Milliarden Dollar.
重债穷国倡议将把22个国家的债务总额减少差不多三分之二,从以现值计算的530亿美元净额减少到大约200亿美元。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭否的提案,除非会议出席
的代
以三分之二多数
定,不得重新审议。
Jede Änderung, die von einer Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekretär der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Genehmigung und danach allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
经出席的缔约国三分之二多数通过的任何修正案应当由秘书长提交联合国大会核可,然后提交所有缔约国接受。
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so ist als letztes Mittel eine Zweidrittelmehrheit der auf der Sitzung der Konferenz der Vertragsstaaten anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten erforderlich, um die Änderung zu beschließen.
如果已经为达成协商一致作出一切努力而仍未达成一致意见,作为最后手段,该修正案须有出席缔约国会议的缔约国的三分之二多数票方可通过。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht.
二. 依照本条第一款的规定通过和核可的修正案,应当在交存的接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目的三分之二后的第三十天生效。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议投票的各缔约国代
绝对多数票之人士。
Zusatzgegenstände können, sofern nicht die Generalversammlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder etwas anderes beschließt, erst dann beraten werden, wenn nach ihrer Aufnahme in die Tagesordnung sieben Tage verstrichen sind und nachdem ein Ausschuss über die betreffende Frage Bericht erstattet hat.
任何增列项目必须在其列入议程已满七天,有一个委员会就有关问题提出报告后,才可予以审议,除非大会以出席
的成员国三分之二多数另作
定。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些会议以三分之二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席的缔约国代
的绝对多数票者,当选为委员会成员。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.
显然,关于安全理事会改革的任何建议的目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案早日生效。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。