An der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤点儿盐。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤点儿盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房点儿阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了点儿缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比略高
点儿。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他点儿没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往缩进
点儿。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这点儿也引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下
点儿了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了点儿。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了点儿。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他点儿也没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐点儿。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事点儿都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他点儿时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
摔了
交,擦破了
点儿皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
们
得把桌子推过来
点儿。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据点儿也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何点儿小事儿就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声点儿也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音带有
点儿讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一点儿。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
住房一点儿阳光也照
进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了一点儿缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一点儿。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一点儿。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
一点儿也引
起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下一点儿了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)条裙子长了一点儿。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)件衣服稍长了一点儿。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一点儿也没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐一点儿。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
档子讨厌事我一点儿
知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一点儿时间也腾出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一点儿皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一点儿。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
方面的证据一点儿也拿
出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一点儿小事儿就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一点儿也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有一点儿讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一阳光
照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开一
缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下一
。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长一
。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长一
。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐一。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一时间
腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔一交,擦破
一
皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据一拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一小事
就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着,雷雨声一
没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有一讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
里还少一
盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了一缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一也引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下一
了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了一。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了一。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一也没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视你应该往后坐一
。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据一也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一小事
就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有一讽刺.
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一点儿盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一点儿阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了一点儿缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一点儿。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一点儿。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一点儿也引不起别趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛
只剩下一点儿了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了一点儿。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了一点儿。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一点儿也没有改变自己意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐一点儿。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一点儿都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一点儿时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一点儿皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还把桌子推过来一点儿。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面证据一点儿也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一点儿小事儿就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一点儿也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他话音里带有一点儿讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这也引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下
了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他也
有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了交,擦破了
皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何小事
就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声也
有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一点儿盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一点儿阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
把门
开了一点儿
。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
比我略高一点儿。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
一点儿没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进一点儿。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一点儿也引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得
剩下一点儿了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了一点儿。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了一点儿。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
一点儿也没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
时你应该往后坐一点儿。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一点儿都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
为我一点儿时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一点儿皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一点儿。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据一点儿也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
碰到任何一点儿小事儿就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
睡着了,雷雨声一点儿也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)的话音里带有一点儿讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一点儿盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一点儿照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了一点儿缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一点儿。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房稍许往里缩进一点儿。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一点儿引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下一点儿了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙长了一点儿。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了一点儿。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一点儿没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐一点儿。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档事我一点儿都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一点儿时间腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一点儿皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌推过来一点儿。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据一点儿拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一点儿小事儿就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一点儿没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有一点儿讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein bißchen; ein wenig
Fr helper cop yrightAn der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少一盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房一阳光也照不进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
他把门只开了一缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
他只比我略高一。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子里缩进一
。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这一也引不起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
烛已烧得只剩下一
了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
()这条裙子长了一
。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
()这件衣服
长了一
。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
他一也没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该后坐一
。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一都不想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
他为我一时间也腾不出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了一交,擦破了一皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据一也拿不出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
他碰到任何一小事
就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
他睡着了,雷雨声一也没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)他的话音里带有一讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。