Et, comme c'est le cas de l'ONU, c'est de ce sombre chapitre qu'est née une nouvelle Europe.
新欧洲同联样都是诞生于这个黑暗时期。
Nous manquerions à notre devoir si nous ne saisissions pas cette occasion d'exprimer une fois encore nos plus vifs remerciements aux Nations Unies, à nos partenaires multilatéraux et bilatéraux, à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et à l'Union africaine pour leur aide constante dans nos heures les plus sombres.
不能不借此机会,再次向联
、
的多边和双边
作伙伴、西非
家经济共同体以及非洲联盟表示
最深切的感谢,感谢各方在
最黑暗的时期
直坚定地与
站在
起。
Au cours de cette sombre période, l'Iraq, puissance occupante, n'avait même pas permis aux médias internationaux et aux organisations humanitaires - en particulier le Comité international de la Croix-Rouge - de pénétrer sur le territoire koweïtien occupé pour veiller sur la situation et faire connaître au monde par des rapports et des images circonstanciées les souffrances du pays.
在那个黑暗的时期里,占领伊拉克甚至不允许
际媒体或人道主义组织——特别是红十字
际委员会——进入被占领的科威特去监测并通过报道和纪实画面向世界表明这些苦难。
Le Guatemala estime de son devoir de mettre son expérience de pays émergeant d'un conflit au service de la communauté internationale. Il ne ménagera aucun effort pour éviter de connaître de nouveau une période aussi sombre et souhaite aider tous les États qui n'ont pas encore réglé leurs conflits internes, sont en voie de le faire ou se trouvent dans une situation d'après conflit.
认为有责任同
际社会分享
家的经验,
家刚摆脱
项冲突,这项冲突使
深信必须尽
切努力,避免再回到
历史上的这
黑暗时期,同时,帮助尚未实现或正在进行解决冲突的
家,或出于后冲突情况的
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。