有奖纠错
| 划词

Elle dissipe la buée de notre hiver.

我们冬天的阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Chassez les peurs irraisonnées. Ce n'est pas en partant perdant qu'on arrive gagnant !

毫无来由的恐惧,你将成为赢家。

评价该例句:好评差评指正

Le vent se leva , il chassa les nuages et le soleil apparut.

了,了乌云,太阳出来了。

评价该例句:好评差评指正

Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.

派团建制警察部队和军事部队进行了干预,了人群。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值的读数可表明某种未知物质了氧气。

评价该例句:好评差评指正

Les autres n'ont pas pu se tenir ou ont été dispersés par la force.

另几次则被禁止,或被强行

评价该例句:好评差评指正

La police avait dispersé les manifestants au moyen de gaz lacrymogène.

警察使用催泪弹该抗

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.

据以色列国防军发言人说,这是例行的“骚乱办法”。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.

有一次,试图绕过检查站的加沙居民被催泪弹

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense et de sécurité ont dispersé le groupe.

国防保安部队了人群。

评价该例句:好评差评指正

Ces forts soupçons doivent pouvoir être dissipés sans l'ombre d'un doute.

必须毫无疑问地这个很大的疑

评价该例句:好评差评指正

Le vent balaie les nuages noirs.

乌云。

评价该例句:好评差评指正

La police a dispersé la foule.

警察了人群。

评价该例句:好评差评指正

A deux heures du matin, la ronde passa, dissipant un moment la fatigue de la nuit.

早上2点钟的时候,巡视官经过,这了一些夜间的疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

天外飘来的阵阵馨香了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式

评价该例句:好评差评指正

La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.

据悉,警察以武力了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La police israélienne a dispersé la foule, confisqué des drapeaux et arrêté au moins 10 personnes.

以色列警察群体,没有旗帜,至少逮捕了10人。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats avaient riposté et tiré des balles en caoutchouc pour disperser les lanceurs de pierres.

军队反过来发射橡皮子弹以投掷石块的人。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes musulmans auraient blessé 2 soldats, puis auraient été dispersés par des renforts de l'armée.

这些穆斯林极端主义分子打伤了两名士兵,然后被增援部队

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

处在无法的一片漆黑里面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Maintenant, c'est à ton tour de faire peur à tes peurs!

现在,轮到你来你的恐惧了!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, le fanal s’alluma soudain, et son vif éclat fit évanouir cette vague lumière.

这时候,探照灯忽然亮了,它那辉煌的光把那模糊的光了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On essaye de parler avec les CRS, ils nous ont dégagé parce qu'ils ont peur de nous.

尝试和法兰西共和国保安队对话,但是因为害怕我

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Il doit se reposer à l'intérieur, dit Keira pour se rassurer, mais nous étions tous deux inquiets.

可能正躺在车里休息呢。”凯拉试图心中的疑虑,然而我两个都感到惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Autre silence. Fauchelevent fit de la main gauche cette espèce de geste qui donne congé à une question inquiétante.

又是一阵沉寂。割风用左手做着那种疑难的姿势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Un souffle d’air, pénétrant par le carreau cassé, contribuait à dissiper l’odeur du charbon et à dissimuler le réchaud.

从那玻璃碎了的窗格里吹进来的阵阵冷气,也有助于煤味并隐蔽那火炉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son père avait une telle chance, qu’un omnibus l’avait renversé, sans seulement le dessoûler. Quand donc crèvera-t-il, cette rosse ?

然而她父亲总是那样走运,一辆四轮马车撞了一个四脚朝大,的醉意还未被,这个没用的东西,何时才能死哟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le geste peut aussi rejeter le mauvais sort, vaincre la peur, ou au contraire lancer une malédiction à son ennemi.

这些动作也可以厄运,战胜恐惧,或者相反,对敌人施加诅咒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cinq ans de séjour entre ces quatre murs et de disparition avaient nécessairement détruit ou dispersé les éléments de crainte.

在那四堵墙里,销声匿迹,住了五年,这已够清除或那些可虑的因素了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils ont été dispersés cette fois-ci dans le calme par les forces de l'ordre.

这一次被警察和平了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un rassemblement violemment dispersé par les talibans.

被塔利班暴力的集会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils ont été dispersés au petit matin le 5 octobre.

于 10 月 5 日凌晨被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En Arizona, certains manifestants ont dû être dispersés avec des gaz lacrymogènes.

在亚利桑那州,一些抗议者不得不用催泪瓦斯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ces derniers jours, pour disperser la foule... Tirs.

最近几天,为了人群...镜头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les forces de sécurité ont dispersé les manifestants.

安全了示威者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La police est intervenue violemment pour disperser les supporters autour du stade.

警察暴力干预,体育场周围的支持者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La police a dispersé les protestataires à coup de grenades lacrymogènes.

警方用催泪瓦斯罐了抗议者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ils ont bombardé nos maisons et nous ont dispersés.

轰炸了我的家园并了我

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elles ont répliqué avec des gaz lacrymogènes pour tenter de les disperser.

用催泪瓦斯回应,试图

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接