Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人面逃走了。
Ces obligations sont d'ordre à la fois négatif et positif.
这项有正反两方面性质。
Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.
跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。
Ces deux courants ont des répercussions positives et négatives.
这两种趋势产生正反两方面影响。
Capacité de réaction rapide aux situations de crise dans les pays en développement.
发展中国家快速应对危机状况面能力。
L'insecticide est appliqué dans les endroits de repos du vecteur à l'intérieur des habitations.
杀虫剂致命剂量被接触喷洒面虫吸收。
Nous admirons leur courage face à la vérité de Tchernobyl.
我们钦佩他们正视切尔诺贝利事件真实面勇气。
Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当着猎人面跑掉了。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当着孩子面, 不要说这些。
Servez chaud avec des pâtes ou du riz.
可以和热面或者米饭一起吃。
Il y a là une leçon à la fois positive et négative pour les générations à venir.
它对后代有正反两方面教训。
Nous avons tiré les enseignements de ces expériences de terrain, les bonnes comme les mauvaises.
我们得以在实地正反两方面经础上进一步开展了工作。
En Afrique, le taux de couverture est passé d'environ 57 % à 58 % de la population totale.
在非洲,服面增加很有限,从总人口约57%增加到58%。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
其中一名妇女当着其丈夫面被强奸。
Cet écrivain a un vaste clavier.
这个作家写作面很广。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴有无比联系面。
Par point, ligne, surface présentés sous forme de graphiques, l'utilisation de l'espace plan un moyen de montrer effet artistique.
以点,线,面形式来表现出图形,利用各种平面空间构成方法表达出艺术效果.
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当着其他儿童面实施。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
在还有一些情况下,妇女当着其丈夫面遭到强奸。
On a constaté que beaucoup d'intervenants avaient participé au processus d'examen.
有人指出中期审查参与面很广。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il mettre de l'huile dans l'eau de cuisson des pâtes ?
在煮时候要加油吗?
Ce qui est facile avec les pâtes, c'est que c'est rapidement fait.
意大利好处是它做起来很快。
On a l'idée de la spaghetti, c'est rassurant pour tout le monde.
意大利概念让感觉很安心。
Julien a pris le parti de présenter une croquette ainsi qu'un poisson non pané.
朱利安决定呈现一道鱼饼以及一道未裹鱼。
On a quand même l'impression d'avoir des pâtes sous les yeux, des petits spaghettis.
起来还挺像,意大利。
38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.
和不常见过一段美好时光。
Il voyait la gazette de Besançon sur la courtepointe de taffetas orange.
他贝藏松报纸放在橙黄色塔夫绸有指缝被子上。
Je mélange bien et j'allonge avec l'eau des pâtes.
我把它搅拌均匀,然后加入意大利水。
Une fois que votre fromage est prêt, on va contrôler la cuisson des spaghettis.
准备好奶酪后,我们将控制意大利烹饪过程。
Là, je vais passer dans le petit laminnoir à spaghettis.
现在,我将团放入压机中用于制作意大利这个凹口。
Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu !
这样时刻可真是难得了,连见她机会都不多了!
Ceux-là, mettez-vous à gauche. Et les autres, à droite.
只有长方形请站在左边。其他则站在右边。
Tous ceux qui n'ont que des faces carrées, rejoignez votre camarade. Vous êtes tous des cubes.
只有正方形,全部加入你们同伴。你们都是正方体。
Cette potion a été préparée devant vous ?
“这是当着您配制吗?”
Les candidats ont 1h30 pour transformer un plat de pâtes du quotidien en un plat exceptionnel.
参赛者们有1小时30分钟将一道日常意大利菜肴变成一份特别菜品。
Place-toi à gauche, avec tes camarades qui ont 6 faces rectangles.
你站在左边,和拥有6个长方形同伴站在一起。
Le petit secret pour la pâte, c'est que j'ai arrêté avec de la farine et de la semoule.
做意大利一个小窍门是用粉和粗粉混合。
Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?
“好!你告诉我他是当着你烧掉那封信吗?”
Rayonnant, il referma la porte de sa classe sur le visage hargneux d'Ombrage.
他满脸笑容,当着脸上污七八糟乌姆里奇关上了教室门。
Tes faces ne sont pas toutes rectangles.
你并非都是长方形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释