有奖纠错
| 划词

Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .

政府出台一项局限于法国本土的政策。

评价该例句:好评差评指正

J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom.

我正限于沉思之中,突然我听见叫我的名字。

评价该例句:好评差评指正

La maladie s'est localisée au niveau du poumon.

疾病局限于肺部。

评价该例句:好评差评指正

Grace a cet experience qui me developpe a autre domaine informatique.

就是这个经验让我不仅仅局限于计算机领域发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais, le tourisme spatial ne va pas se cantonner aux voyages à bord de l'ISS.

但是,太空旅游将不局限于国际空间站上的游览。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

这个技术不止局限于最近的物质。

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们的关系仅限于礼仪之交。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.

还有一些国缔约方在这个领域的活动局限于拟订国内行动方案和建立国协调机构。

评价该例句:好评差评指正

Mais les liens entre les changements climatiques et le développement vont bien au-delà de l'adaptation.

但是,气候变化与发展的关联不仅限于适应气候变化的影响,还需要有应对气候变化问题的长办法,该办法应当公平,可持续,并要考虑到发展中国实现经济增长的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.

一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结构的进程。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison entre groupes se limite à la fréquence dans les profils de pays.

集团之间的比较限于概况中的频率。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se limitent pas à un État ou une région en particulier.

这些问题和威胁不仅限于一个国或地区。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容的教育不应该局限于学校教育。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.

此,我的发言将仅限于讨论对我国而言特别重要的几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.

然而,最惠国取得的待遇并不仅限于经济领域。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance religieuse est un problème mondial qui n'est pas circonscrit à certaines religions ou convictions.

宗教不容忍是世界范围的问题,不止限于某种宗教和信仰。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.

此外,有与会者询问这种排除是否应当仅限于铁路承运人。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera notamment la disponibilité de l'énergie et des produits de base et leur renchérissement.

这些素包括(但不仅限于)能源和初级商品的供应情况和价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que leurs activités sont souvent limitées à quelques pays.

结果,他们的活动往往受限于某些国

评价该例句:好评差评指正

Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.

然而,儿童的权利不仅局限于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政界官员采取需要的日常行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Il est resté cantonné en Afrique centrale jusqu'aux années 60.

直到60年代之前,此病毒中非。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles ne s’y réduisent pas pour autant.

这些话并非此。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Depuis toute petite, j’ai très vite compris que le monde ne s’arrêtait pas à Paris.

从小,我就很快意识到世界并不巴黎。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Vos proies ne sont en fait que femmes qui roucoulent .

你的猎温柔女子。

评价该例句:好评差评指正
世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

它的饮食局一种特殊的猎,偏巧这种猎消失了?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Français Authentique ne se limite pas du tout à la chaîne YouTube.

Français Authentique不局YouTube道。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Ne pas se cantonner au genre qu'on aime, au format qu'on aime.

不要局我们喜欢的类型,我们喜欢的格式。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour l'heure, l'éruption se limite au sommet de la montagne.

目前,喷发山顶。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Avant, il était limité aux substances, au sexe et au jeu.

以前,它质、性和赌博。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais en fait, ce n’est pas le seul problème.

而且问题并不此。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le lien est en bas, c'est jusque ce soir.

链接就在下方,今晚。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能局她那几句没有多大意义的话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais si Jamy, elle est toujours utile, mais uniquement dans un cas bien précis.

有用的,杰米,它仍然有用,但特定情况。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Actuellement, on est limité à environ 50% de dégradation de la matière.

目前,我们材料降解率约 50%。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et cette agressivité, les mâles ne la réservent pas seulement aux femelles.

并且雄性的这种攻击性并不雌性。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Évidemment, les effets du changement climatique ne vont pas se limiter aux sociétés humaines.

当然,气候变化的影响将不人类社会。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

但是奴隶制并不所谓的“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l'utilisation de ces données ne s'arrêtent pas à la publicité ciblée.

但是,这些数据的使用并不定向广告。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais à Pâques, les Allemands ne se contentent pas d'une promenade en famille.

这复活节,德国人并不家庭出游。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Même si elles restent cantonnées à des rôles de princesses qui doivent tomber amoureuses.

即使她们仍然局必须坠入爱河的公主的角色设定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接