La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是阴谋原产地。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在堵墙后面,看着Cornélius卫兵带走了。他阴谋得逞了。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人阴谋遭到了失败。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是阴谋。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人阴谋。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是女童阴谋受害者。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
利斯调查显示有个重大阴谋。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受治阴谋所左右。
Sept haut responsables syriens et quatre libanais auraient pris part au complot.
据称,有七名叙利亚官员和四名黎巴嫩官员参与了这项阴谋。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这阴谋导致诉不尽人和物质损失。
Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.
它起到支持旨在破坏中央犯罪和派系阴谋作用。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶阴谋。
Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.
第二,这“决议”是通过阴谋诡计而强行通过。
Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.
实施这项阴谋活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是个颠覆阴谋。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝对不可能得逞。
Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.
不过,这项阴谋实施造成联合国面临损失钱财风险。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何阴谋。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够同盟者揭露这阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.
绝不屈服于阴谋主义、蒙昧主义和相对主义。
Tu vas nous dire ce que tu as derrière la tête à la fin!
你到底有什么阴谋?
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。
Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.
我爸爸耍的所有这些阴谋诡计,这点都没让我觉得惊讶。
Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.
恐怖的阴谋论又出现了。
Est-ce que tu sais pourquoi les Anglais auraient orchestré cette machination ?
你知道为什么英国人计划这个阴谋吗?
À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.
三年②以后,他曾经参与,或鼓掌赞种反活动。②三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。
Le jeune garçon doit même faire face à des complots.
这个小男孩还不得不应对阴谋。
Oui, oui ; mais revenons à ce complot, monsieur de Villefort.
“是的,是的。还是让我们接着谈这次阴谋造反的事吧,维尔福先生。”
Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.
突然,阴谋者扑向他并刺伤了他。
Les loups préparèrent alors, un horrible dessin.
狼群开始准备个可怕的阴谋。
Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.
“大概是与我们的敌人胡格诺派教徒和西班牙人策划阴谋吧。”
Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !
“我这就到了阴谋和伪善的中心了!
Mais tâche de me trouver un janséniste, ami de M. Pirard et inaccessible à l’intrigue.
设法给我找位詹森派教士,彼拉神甫的朋友,不搞阴谋诡计的。”
Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !
“阴谋陷害格兰芬多队找球手,下流怯懦的做法!
Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?
“瓦朗蒂娜,你愿意揭发你继母的阴谋吗?”
Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !
他肯定是个阴谋家,个跟工人样领取工资的人难道能生活得这样阔气!
Et soupçonnant une tentative des nocisses, la Turquie envoie 10 000 soldats pour défendre l'indépendance de l'île.
土耳其认为这是场阴谋,派出1万名士兵保卫该岛的独立。
Oui, mais auparavant, mon ami, vous me devez, dans tous ses détails, l’histoire de cette abominable trahison.
“但先把这个可耻阴谋的切细节讲给我听吧。”
Et quoi de mieux qu'un livre expliquant par un complot juif la révolte montante en Russie ?
还有什么比本用犹太人的阴谋来解释俄罗斯起义的书更好的呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释