有奖纠错
| 划词

Il ne se départait pas de son calme.

他保持镇定

评价该例句:好评差评指正

Il avait tout de suite retrouvé sa maîtrise de soi.

他立刻恢复了镇定.

评价该例句:好评差评指正

Comment vous exprimer avec aisance et calme devant un jury d'examen ou de concours ?

如何在考官面前镇定且流利地表达自

评价该例句:好评差评指正

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定的做出回答。

评价该例句:好评差评指正

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,很快的就镇定下来。

评价该例句:好评差评指正

Il se reprit vite.

他很快恢复了镇定

评价该例句:好评差评指正

Notre population réagit avec calme et vigilance à cette nouvelle menace.

国人民正警觉地、镇定地对付这项新威

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.

呼吁所有人保持镇定,各司其业并保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Elle tue, de sang-froid, sans jamais procéder à l'arrestation de quelque supposé délinquant.

独角兽部队镇定自若地射,从未逮捕一个嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Restez calmes,nous allons vous aider.

保持镇定马上过来帮助您。

评价该例句:好评差评指正

Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!

接线员冷静地回复:“镇定一些,能帮助你的。首确认您的朋友真的死了!”

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan pharmacologique, consommé à hautes doses, il a des effets sédatifs et anesthésiques.

从药理学上分析,在高剂量下,它产镇定和麻醉作用。

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,要对法国人民面对危机时表现出来的镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

想要说,你一直是冷静、沉着和庄重的,赞扬你的镇定自若。

评价该例句:好评差评指正

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, le taux de consommation excessive de tranquillisants et de somnifères chez les femmes est sensiblement plus élevé que chez les hommes.

更重要的是,滥用镇定剂和安眠药的妇女人数大大超过男子。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux.

也欢迎主席团其他成员,并祝愿各位以极大的智慧镇定自如地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU comme le monde ont besoin de son efficacité calme et discrète, surtout dans des moments difficiles comme celui que nous connaissons actuellement.

联合国和全世界都需要他从容而镇定地领导,尤其是在目前的困难时刻。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous féliciter de ce flegme et de tout le travail que vous avez fait pour mener à bien nos délibérations.

想要赞扬你和你的镇定态度,以及你为使的审议取得圆满成功所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人保持最大限度的镇定和克制,并鼓励他之间继续进行对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ne sait rien encore, répondit Grandet avec le même calme.

“他还不知道,”葛朗台依旧很

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais son calme regard s’animer parfois.

我看见他的眼光有时候来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Est-ce que c’est de la viande trop avancée ? demanda tranquillement Mac Nabbs.

“烤得太过火了吧!”少校地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'approcha d'une table et s'y assit en essayant de se maîtriser.

他挪到一张桌子旁坐了上去,想让自己下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Expliquez-vous, Paganel, dit le major, et avec plus de calme.

“你说明理由吧,巴加内尔。”少校比较地说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On fait les malins, mais c'est stressant quand même.

我们看来很,但其实还是挺有压力的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage cligna des yeux mais elle reprit aussitôt contenance.

乌姆里奇教授眨眨眼睛,但几乎立刻就恢复了

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois soleils sont jadis apparus à une distance proche de la planète, répondit calmement Wang Miao.

“三颗太阳出现过,”汪淼地说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Va falloir qu'il ait les nerfs solides pour tenir la cadence et pas se laisser déstabiliser.

他得保持,才能跟上节奏,不被打乱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je veux que tu te prends, je veux que tu te prends.

我想让你保持,我希望你能冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écoutait ou paraissait écouter avec le plus grand calme.

基督山听话时态度非常少从表面上看来如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持着和十足的精力。他不断地思考、计划、行

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.

他强自,想要遵守和苏珊的约,在这张桌子旁等她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry respira profondément pour essayer de se détendre.

哈利深深吸了口气,了一下情绪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.

如果餐厅不那么豪华,他会完全自如的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.

对于本次战争行为,我们将以、坚决和团结的态度毫无软弱地作出回应。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.

“什么罪名,大人?”达达尼昂发问自若,使红衣主教为之骇然。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant cela ressemblait à un duel, aussi d’Artagnan se remettait petit à petit.

然而这毕竟像一场决斗了,所以达达尼昂慢慢下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute de la rue de la Chanvrerie, nous le répétons, semblait au dedans fort calme.

麻厂街的棱堡,我们再重复一遍,内部看来的确很

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.

他的妻子强作,说她很高兴他这么快就能回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接