有奖纠错
| 划词

Moss chaîne aux États-Unis et le TPI roulements.

的摩斯及TPI轴承。

评价该例句:好评差评指正

Pour créer un anneau de la chaîne de production.

是专业造圆环基地。

评价该例句:好评差评指正

Huzhou Mo Rong Xianshui chaîne de l'usine, les clients de regarder "Xianshui" marque de la chaîne.

湖州莫蓉仙水厂,请广大客户认准“仙水”商标

评价该例句:好评差评指正

La chaîne est rompt.

被折断了。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont de bonnes entreprises à rechercher des partenaires pour établir la production et la chaîne.

现本企业真诚寻求销售方面的合作伙伴,以建立

评价该例句:好评差评指正

Shenyang Feng chaîne est prête à license de votre entreprise de contribuer au développement de la modernité.

沈阳丰牌愿为您的企业发展现代化做贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont le maillon essentiel de la chaîne du développement durable.

妇女是可持续性的所有环节中最重要的一个环节。

评价该例句:好评差评指正

Des études de cas précises ont été établies pour chaque violation et le réseau impliqué.

为每个违反禁运事件和与之相关的网络定了具体的个案研究方法。

评价该例句:好评差评指正

Le respect d’un haut degré d’hygiène à tous les niveaux de la chaîne alimentaire permet d’éviter les contaminations.

正在食品的各个环节残酷遵照高度的卫准则,即可止传染。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt.

有一次,听到从森林里传出来的锯的声音。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clause vise à faciliter la régulation du flux de trésorerie de haut en bas de la chaîne contractuelle.

此种款的目的是为了有助于合同中现金流动的安排。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est inutile d'examiner comment fonctionne la chaîne contractuelle - il faut supposer qu'elle ne fonctionne pas.

在这种情况下,没有必要对合同的操作情况作一番回顾—— 因为结果必定是该合同没有操作。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et la maladie constituent une chaîne de misère, qui a des conséquences physiques, mentales et psychologiques dévastatrices.

贫困、饥饿和疾病形成一悲惨具有毁灭性的身心和心理后果。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent également être fabriqués conformément à la demande des clients pour tous les types de non-équipement de levage, tels que la chaîne.

还可按客户需求造各种非标起重设备、等。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les réclamations peuvent être soumises à la Commission par toute partie, quelle que soit sa place dans la chaîne contractuelle.

因此,处于合同中任何地位的任何当事方提出的索赔,委员会都可以恰当地受理。

评价该例句:好评差评指正

Notre ligne de fonctionnement d'un chariot élévateur d'importation de pièces de rechange, matériel de transmission et de la chaîne de transmission de l'entreprise!

我司系一家经营进口叉车配件、传动器材及传动的公司!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une telle réorganisation ne doit pas créer de confusion majeure dans la chaîne de commandement ou dans la hiérarchie interne du Secrétariat.

然而,这样一项行政合理化工作不应给指挥或秘书处的内部层次增加任何新的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Plans de vol avec plus de dix ans dans une rangée de la chaîne de forgeage à l'exportation vers les États-Unis, l'Allemagne, du Canada.

悬挂机用锻造连续十几年出口美、德、加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations dont est saisie la Commission émanent souvent de parties situées à différents niveaux de la même chaîne et participant au même projet.

委员会收到的索赔要求有些往往是由同一合同上参与同一工程项目的不同地位上的当事者提出的。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA étaient le maillon faible du système, et la communauté internationale devait soutenir les efforts faits par chaque PMA pour surmonter ses multiples contraintes.

最不发达家是整个系统中的脆弱的际社会需要支持每一个发展中家解决其各种问题的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Là on a la chaîne, la chaîne, et bien sûr la batterie, la batterie ici.

这里是,当然还有电池,就在这里。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Serrez petit coup des rayures..., ça va certainement régler l'affaire.

拧紧,这样肯定能修好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La chaîne étant trop courte, ils ne pouvaient se coucher.

太短,他们躺不下去。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est une peu comme une chaîne sans fin.

这有点像一无尽的

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Qishan est ramené à Pekin enchainé, puis exilé.

岐山被拴上带回北京,然后被流放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La chaîne qui y était attachée tirait alors deux pivots, ouvrant ainsi les portails.

与之相连的拉动两个枢轴,打开了大门。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语习册(A2)

Ils portent aussi des haches, des grosses chaînes et des pots remplis de vin.

他们还带着斧头,粗和装着就得坛子。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Si toutes font de la même façon, la chaîne de la vie va s'interrompre.

我认为如果所有人都这么做,生命的中断。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.

我们用双腿蹬踏板,踏板带动使得车轮转动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On a aussi amélioré l'ancien modèle en ajoutant un cadre en tube d'acier et une transmission par chaîne.

老款车型也进行了改进,增加了管状钢架和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit une longue succession de bruits métalliques puis quelque chose qui ressemblait au cliquetis d'une chaîne.

哈利听见许多金属撞击的响亮声音,以及像发出的哗啦哗啦声。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Pour moi, l'aspect le plus négatif du métier de monteur, c'est qu'on arrive en bout de chaîne.

对于我来说,剪辑工作最不好的方面就是,我们处于整个工作的最后。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Dans le commerce international, entre un vendeur et un acheteur, interviennent plusieurs acteurs de la chaine logistique.

在国际贸易中,买方和卖方之间,还有多个后勤上的参与者进行干预。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La couronne romaine existe en plusieurs versions, pouvant représenter des chaînes, une muraille, même une proue de bateau.

罗马皇冠有多个版本,可以是状的、城墙状的,甚至是船头状的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

他一动不动地坐在缠着的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个地方,人们只受的束缚;在另外一个地方,人们却受着自己信仰的束缚。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais la chaîne a vécu quand même un peu.

但是仍然存在一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les enquêteurs viennent de remonter la filière.

调查人员刚刚追踪了

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'étaient les chaînes du dieu de la Mort. Une bande à elle seule pouvait anéantir l'intégralité du monde des Bunkers.

那是死神的,仅一弹链上的子弹就可以摧毁整个掩体世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les policiers municipaux ont eux aussi rejoint la chaîne.

市政警察也加入了这个

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接