En outre, on a perforé trois bombes intactes et prélevé des échantillons du contenu pour les analyser.
此外还对三个未爆炸弹进行钻孔采取其中填充物样本以供分析。
Les tournures, les copeaux de forage, les chutes de découpe et d'autres formes, correctement préparée si nécessaire par les transformateurs de ferrailles, sont directement utilisés comme matières premières pour fabriquer des produits, par exemple, par refusion directe.
如有必要,镟压、钻孔、削边和其他形式废料可由废料加工厂处理,直接(例如通过直接回炉重熔)用作生产产品
原料。
Dès que l'Office a été informé de cette nouvelle procédure, il a refusé d'autoriser son transporteur à continuer d'endommager les conteneurs sans avoir reçu des autorités israéliennes l'assurance qu'elles prendraient en charge l'intégralité des frais de réparation, y compris, au besoin, le remplacement des conteneurs endommagés.
工程处得知这一新程序后当即表示,在没有获得以色列当局保证负担钻孔和修理
全部费用,包括必要时更换损坏
集装箱之前,不会让其运输者在集装箱上打孔或钻孔,从而继续损坏集装箱。
On utilise des techniques améliorées de gestion des sols, comme l'agriculture de conservation, le labour suivant les courbes de niveau, le semis direct et la culture sous couvert, pour lutter contre l'érosion des sols, en particulier dans les zones considérées comme les plus sensibles aux incidences directes du changement climatique.
目前采纳了更好土壤管理技术,包括养护耕作法、等高耕作法、直接钻孔法、套种法,用于帮助解决土壤流失问题,尤其是在已查明最易受气候变化直接影响
地区。
Activités menées : projets d'approvisionnement en eau en faveur des communautés défavorisées : construction de puits tubés, installation de canalisations d'eau, de systèmes d'irrigation goutte-à-goutte, de pompes manuelles ou électriques dans les écoles et d'autres collectivités à Mukono, Kayunga et dans d'autres régions en Ouganda ainsi que dans la région de Chyulu au Kenya.
为贫苦人兴办水利项目:在乌干达Mukono、Kayunga和其他地区以及肯尼亚Chyulu地区学校和社区钻孔,水管,滴灌,手泵和电泵。
Dans celui des eaux souterraines, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières relevant de la juridiction de tel ou tel État, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies scientifiques comme le traçage isotopique pour définir la limite extérieure des aquifères.
就地下水而言,要确定在某一国家管辖范围内是否存在跨界含水层,需要更加精密
方法,依靠钻孔和同位素追踪等科技手段来确定含水层
外部界限。
Dans celui des eaux souterraines, en revanche, il faut faire appel à des méthodes plus perfectionnées pour déterminer s'il existe des aquifères transfrontières relevant de la juridiction de tel ou tel État, en procédant à des forages et en faisant appel à des technologies scientifiques comme le traçage isotopique pour définir la limite extérieure des aquifères.
然而,就地下水而言,要确定在某一国家管辖范围内是否存在跨界含水层,这需要更加精密
方法,依靠钻孔和同位素追踪等科技手段来确定含水层
外部界限。
Toutes ces circonstances ont provoqué des temps morts, y compris dans le choix du directeur des travaux, des pertes de temps pour certaines décisions critiques - déterminer quels services auront à emménager dans les locaux transitoires - et des reports dans l'adjudication des contrats d'analyse et de forage nécessaires avant l'érection du bâtiment des conférences temporaire.
这些因素导致出现延误,包括用更长时间来完成甄选施工经理工作;用更长时间来作出关键性
决定,如哪些办公室将迁往周转空间;并且必须用更长时间来授予(适当设计临时会议楼所必需
)场地勘测和钻孔合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。