有奖纠错
| 划词

L'écho répète les paroles.

〈比喻〉回声重复

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas avoir à le faire à chaque séance du Conseil de sécurité.

我们不应该必须在安全理事会每次会议上重复我们

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inutile de répéter ici ce qui a déjà été dit.

秘书长本人发表了雄辩,因此,没有必要重复已经

评价该例句:好评差评指正

Je n'y reviendrai donc pas.

因此,我将不再重复我所

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, on a tant dit sur cette question que souvent, nous finissons par nous répéter.

确实,关于这个问题已了那么,我们经常在重复过去

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'accord avec tout ce qu'a dit M. Kouchner et nous appuyons tout ce qu'il essaie de faire.

第二,我将只会重复各位已经听到,我同意库什内尔博士所每句,我们支持他正设法做所有事情。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères de Cuba a été clair, et je me contenterai de répéter ce qu'il a dit.

古巴外交部长已讲得很清楚,我只是重复

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait ici que si l'on répète une chose assez souvent et assez fort, cette chose prend force de loi.

确,在这些会议厅内,如果你足响亮地去重复一件事情,它就成为了法律。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi quelques observations à formuler à propos du respect et de la vérification, sans reprendre ce que j'ai déjà dit.

我也要就遵约核查问题几句,但我不想重复我以前所

评价该例句:好评差评指正

C'est là un mantra souvent entendu, mais il n'en reste pas moins que son message essentiel doit ressortir sans ambiguïté de nos délibérations.

这是人们经常重复,但我们讨论必须清楚地发出这一重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Je n'en dirai donc pas plus sur ce point, car je ne veux pas faire double emploi avec les propos d'autres collègues.

我将不进一步阐述这些想法立场,因为我不想重复其他同事

评价该例句:好评差评指正

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团,只想对联检组表示赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议要求迅速作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长,并表示时不我待,必须进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant inutile de mentionner les « autres éléments » car on ne ferait ainsi que répéter ce qui est déjà dit dans l'alinéa liminaire.

不过,似乎没有必要增加对其他事项提及,因为这样做只是重复盖头

评价该例句:好评差评指正

J'avais prévu de parler plus en détail de la Bosnie-Herzégovine, mais M. Klein l'a si bien fait que je ne ferais que le répéter.

我本计划详细谈谈波斯尼亚黑塞哥维那,但是克莱因先生讲得很好,我只会重复

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas vrai. Nous l'avons déjà dit dans notre déclaration antérieure et nous n'allons pas répéter ce que nous avons déjà dit.

情况并非如此,我们已在早些时候发言中论及这一点,我们将不重复已经

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné - et j'espère ne pas trop me répéter - il nous faut échanger entre les groupes jusqu'à décembre ou l'année prochaine.

正如我所强调——我希望我没有太重复自己——我们需要从现在到12月份或者明年期间在各集团之间进行相互得益交流。

评价该例句:好评差评指正

Il subsistait néanmoins de regrettables tendances à agir avec raideur, en lisant des déclarations préparées à l'avance et en répétant ce qui avait déjà été dit.

但令人遗憾是,总趋势仍然是拘泥形式,宣读事先准备好讲稿重复已经

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs années de débat intensif, il n'est guère possible de ne pas se répéter lorsqu'on parle de cette question de la réforme du Conseil de sécurité.

经过几年充分辩论,人们在谈论安全理事会改革问题时,很难不重复

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère que la déclaration du Contrôleur ne sera pas de nouveau formulée au sujet d'autres dispositions du même ordre énoncées dans d'autres projets de résolution de la Commission.

希望对于委员会其它决议草案中类似条款不要重复主计长

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Maman, pourquoi est-ce que Polly se répétait tout le temps ce que Mamie lui dit ?

妈妈,为什么波利总重复奶奶

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Répétez ce que je vous ai dit au rasoir, d'accord?

完全重复我说 明白吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Je me souviens que je faisais répéter les gens très souvent, même si j’avais un bon niveau d’anglais.

我仍记得我经常要让人家重复他们,即使我英语水平很高。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crois que je me répète, mais vous avez des termites ?

我想我在重复自己你们有白蚁吗?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le chef de la gendarmerie répète les paroles de Rémi au téléphone.

宪兵队长在电重复了雷米

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je ne fais que répéter ce qu’on m’a dit. D’ailleurs il paraît qu’elle est très intelligente, je ne la connais pas.

“我不过在重复别人罢了。再说,她好像很聪明,虽然我不认识她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À chaque fois qu'ils citent Dreyfus, le président les interrompt, répétant toujours la même phrase : « la question ne sera pas posée » .

每当他们提到德雷福斯,总统都他们,反复重复同样:“不应该提这个问题”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« La Duchesse, comme dit Swann » , ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi naïve et ridicule.

“斯万却爱管她叫公爵夫人,”脸上那个微笑表明她不过重复斯万,并不承认这个既幼稚又可笑称呼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pour Les pirates, dit Gaetano répétant les paroles de Franz ; c’est pour cela que j’ai donné l’ordre de passer l’île, car, ainsi que vous le voyez, le feu est derrière nous.

“还有海盗,”盖太诺把弗兰兹重复一遍。“就因为那,我才吩咐驶过那个岛,所以您也可以看到,那片火光现在在我们身后了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Laisse-moi te répéter tes propres mots, lui murmura Keiko en lui attrapant l'épaule : La vie est née dans l'eau et elle ne pourra jamais exister sans. Soixante-dix pour cent de ton corps est constitué d'eau.

“我重复,”山杉惠子抓着他肩膀说,“生命在水中产生并且离不开水,你现在身体百分之七十水!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de rumeurs se répand très rapidement dans le petit monde de la cour, et même au-delà : certains répètent les propos de Saint-Germain, les déforment et les exagèrent, et bientôt tout  Paris fantasme sur cet étrange bonhomme.

这类谣言在宫廷这个小世界里,甚至更远地方传播得很快:有人重复圣日耳曼,歪曲、夸大它们,很快整个巴黎都对这个奇怪家伙产生了幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接