有奖纠错
| 划词

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今天审议一局势似乎令人灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正

Les métaux peuvent être récupérés, recyclés ou revalorisés encore et encore, sans perdre leurs propriétés.

金属可以被回收、再循环、或再生利用,而其性质无损失。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们不断着、斟酌着不确定的未来。

评价该例句:好评差评指正

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

我冒昧一遍,我谨回顾以下各点。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inutile de recommencer chaque année.

一年同样做法,完全没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去样说过,但不厌其烦一点。

评价该例句:好评差评指正

Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.

改头换面些陈旧不堪的主题是在做无用功。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des questions que l'on a entendu répéter à l'envi pendant des années.

我们多年来一直在不停讨论一些始终未能解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires ont été activement - je répète, activement - découragés de communiquer des informations au Groupe.

些官员被大力——我,大力——劝阻不要向该小组披露信息。

评价该例句:好评差评指正

Les doubles emplois doivent toutefois être considérés comme positifs car ils confirment l'importance de la réglementation en question.

不过,积极视为一种确定有关条例的要素。

评价该例句:好评差评指正

D'où une distribution inégale ou une répétition de l'aide.

鉴于为获取捐助资金而展开的竞争,那些有兴趣的人往往不宣布他们的项目,导致援助不均匀分布或者不必要

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous devons éviter que les mêmes résolutions soient adoptées à l'infini, année après année.

相反,我们避免年一年无休止某些决议。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨战争引起战争的经历。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

军事解决是不可能的,我们不厌其繁一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus nous contenter, année après année, de faire comme si de rien n'était.

我们不该简单一年些动议,而该认真解决真正的问题。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械口号和陈词滥调不能改变一基本现实。

评价该例句:好评差评指正

On continue manifestement d'être témoins de pratiques inefficaces et d'un manque d'initiative, qu'on ne cesse de répéter.

我们继续看到明显可见的无效率做法和惰性,我们不断些做法。

评价该例句:好评差评指正

Le général Musharraf ne cesse de répéter sa litanie qui est que « le Pakistan soutient les Taliban ».

穆沙拉夫军在不停他的老一套,说什么“巴基斯坦支持塔利班”。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, la commission devrait déployer un maximum d'efforts pour éviter les doubles emplois et distribuer équitablement ses ressources.

第四,个委员会作出一切努力来避免,并公平分配其资源。

评价该例句:好评差评指正

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻前几年所作的同样发言中的同样的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tout le long de la journée, d'un bout de l'année à l'autre, il refaisait la même boîte.

一整天,从年初到年末,他做着同样的盒子。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

S'il vous plaît, Monsieur Pignon, répétez précisément.

拜托 比侬先生 一字不差

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ces transcriptions aident à bien répéter chaque son que je prononce.

这些转写帮助我准确我所说的每个音素。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Pour mon maître ? reprit Planchet étonné.

“交给我家主人?”普朗歇惊愕道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.

“我们这就走? ”我无力着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Sa tentative est vouée à l'échec ? répéta Harry, l'air interdit.

“他的努力没有用?”哈利茫然道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! tu aimes Graüben, reprit-il machinalement.

“啊,你格劳班,”他机械说着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.

他不断这几个字,终于打动了围观的人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui ! oui ! répétait machinalement le pauvre garçon.

“我敢担保!我就是敢担保!”可怜的路路通机械着说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui faire peur ! se répétait-il fièrement, et il avait raison d’être fier.

“让她害怕!”他自豪道,而他是有理由自豪的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.

“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不安着说。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Athos, dit le roi machinalement ; oui, au fait, je connais ce nom.

托斯,”国王不自觉一遍,“不错,这个名字我的确熟悉。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Femme (répète incrédule) : Tu as eu ton permis ?

女(难以置信):你获得了许可证?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, la société, enlevée, alla au refrain. Les hommes marquaient la mesure à coups de talons.

于是,众人情绪激越着歌词。男人们合着节拍用脚跟敲击着地面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à la mère du jeune homme… répéta le major avec inquiétude.

“至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急照着了一遍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces épisodes caniculaires se répètent année après année.

这些热浪年复一年

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il est trop tôt, répètent-ils sans cesse… Il n’est pas encore temps. Temps de quoi ?

“还太早”他们不停着… … “还不是时候”“什么时候?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Vous vous perdrez, dit le curé en secouant douloureusement la tête.

“这会断送您的。”本堂神甫沉痛摇着头道。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Comme en écho, dans le lointain, nous crûmes entendre les voix d'une ou deux cloches, étouffées par l'air brûlant et immobile.

远处,我们似乎听到了一两声钟声,炙热又静止不动的空气使我们感到窒息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Mais le tabac viendra, comme toutes choses ! » répétait-il dans ses élans de confiance absolue.

“别的东西可以找到,烟草也一定会找到的!”他信心十足着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接