Le pays est tombé dans l'orbite de son puissant voisin .
这个家在强大邻的势力范围中陷落了。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻派出部队。
Et nous sommes désormais en mesure d'aider nos voisins.
现在我们可以向我们的邻提供帮助。
De nombreux migrants viendraient de pays voisins et ne possèdent aucun document d'identité.
徙者据报来自邻,没有任何身份证明。
Il a aussi analysé des données provenant de pays voisins, notamment le Ghana.
工作组还对若干邻、特别是加纳的据作了分析。
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins.
将同科特迪瓦及其邻一起展开上述力。
Cette question sera probablement à l'ordre du jour de la prochaine réunion élargie en Turquie.
这一事项可能会在于土耳其举行的下一次伊拉克邻扩大会议上提出。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻人。
Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.
邻当局已经表达了对该项目的兴趣。
C'est dans cet esprit que nous abordons nos relations avec la Turquie voisine.
我们正是本着这种精神处理与邻土耳其的关系的。
L'Algérie et la Mauritanie y participaient également en qualité de pays voisins.
阿尔及利亚和毛里塔尼亚作为邻也出席了会议。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻之间对威胁的看法也么不同。
Des conflits lointains peuvent ainsi affecter les relations entre voisins.
远处的冲突可以影响邻之间的关系。
En outre, l'Ouganda accueille 200 000 réfugiés en provenance de pays voisins.
另外,乌干达还收容了来自邻的20万名难民。
Nous avons facilité la conduite des meilleures relations possibles avec nos voisins.
我们同邻建立了尽可能最好的关系。
Nous engageons nos voisins à faire de même.
我们呼吁我们的邻也这样做。
Un État en paix avec lui-même crée la sécurité chez ses voisins.
一个能保持自身和平的家也能给邻带来安全。
Nous en pâtissons par conséquent, en tant que pays voisin.
土耳其作为其邻,因此受害。
Faute de contrôle frontalier entre le Darfour et les pays voisins, la situation s'est compliquée.
在达尔富尔和邻之间缺少边境管制使局势更加复杂化。
Notre région a des milliers de liens historiques, ethniques et humanitaires avec les États voisins.
我们区域与其邻有着千年的历史、族裔和人道主义联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous coordonnerons sur ce point avec nos voisins européens.
在这一点上,将与的欧洲邻国进行协调。
Quelque temps après le Roi alla faire la guerre à l'Empereur Cantalabutte son voisin.
后来,国王去邻国孔塔拉比皇帝打仗。
Petit à petit, leur culture et leur consommation s'étendent aux pays voisins.
慢慢地,胡萝卜的种植食用扩展到周边邻国。
On a 2,5% de charbon, beaucoup moins que les voisins.
有2.5%的煤,比邻国少得。
Ceci nous protège beaucoup plus que nombre de nos voisins.
比许邻国,这让得到了更的保护。
Plein d'autres pays ont tendance à se moquer de leurs voisins.
很其他国家倾向于嘲笑他的邻国。
Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.
但与不同的是,邻国比利士保留了septantenonante。
Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.
由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻国中脱颖而出。
Le Royaume Uni demeure notre voisin mais aussi notre ami et notre allié.
英国仍然是的邻国,同也是的朋友盟友。
Et il accuse son voisin, la Serbie, d'avoir aidé l'assassin.
他指责他的邻国塞尔维亚帮助了凶手。
C'est le double de nos voisins britanniques et espagnols.
这个数字是邻国英国西班牙的两倍。
Émilie réclame de recommencer les comptes sur base du système électoral de nos voisins français.
Émilie要求按照邻国法国的选举制度重新计算选票数。
Des millions d'habitants ont fui la guerre et se sont réfugiés dans les pays voisins.
几百万居民逃离战争且逃难到邻国。
Les relations de la Macédoine avec ses voisins semblent enfin apaisées.
马其顿与邻国的关系似乎终于平静下来了。
Il s'agit de l'Argentine et de son voisin l'Uruguay, tenant du titre depuis 2017.
他是阿根廷其邻国乌拉圭,后者自2017年以来一直保持着冠军。
Petit à petit, leur culture s'étend aux pays voisins.
渐渐地,它的种植扩展到邻国。
Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.
这种选择是不确定的,它取决于邻国的可使用电力。
Ses voisins sont le Pérou, la Bolivie et l'Argentine.
它的邻国是秘鲁、玻利维亚阿根廷。
Mais ça ne suffit pas, il faut aussi demander de l’aide aux voisins.
但这还不够,必须向邻国求助。
Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.
这种不平等、压迫反犹太政策构成了对邻国的威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释