有奖纠错
| 划词

Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.

万一,还有补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.

这项请求经表

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont jusqu'à présent été rejetées.

这些议迄今一直

评价该例句:好评差评指正

Il demanda à quitter l'armée, ce qui lui fut refusé.

退伍要求

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation a néanmoins été à nouveau refusée.

但是,这项要求再次

评价该例句:好评差评指正

Ses requêtes tendant à une clarification des éléments de fait ont été rejetées.

他请求澄清事实问题,

评价该例句:好评差评指正

Il se serait vu refuser un tel document.

据报告,他旅行证件申请

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions ont été offertes mais ont été refusées.

这样条件是供了,但却

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi noté qu'il n'y avait pas eu refus de visa.

美国代表团还指出,签证申请并未

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandes ont été rejetées.

上述两项请求均

评价该例句:好评差评指正

Sa demande a été rejetée, au motif que ses arguments étaient de nature politique.

请求,因为他论点带有政治倾向。

评价该例句:好评差评指正

Si le licenciement est refusé, la décision prise par l'employeur est nulle et non avenue.

如果辞退,雇主所做出则完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Sa dernière suggestion de réviser le Protocole de Lusaka doit être rejetée.

他最近关于修订《卢萨卡议书》建议应

评价该例句:好评差评指正

M. Bahat a demandé à être entendu par ce comité, mais sa demande aurait été rejetée.

据称,Bahat先生希望由该委员会审理其案件请求

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur demanda l'asile en Suisse, mais sa demande fut rejetée.

3 撰文人然后请求在瑞士庇护,但他请求

评价该例句:好评差评指正

L'accès a été refusé ou entravé à plusieurs occasions.

在某些情况下,接触受难者工作和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团案并没有当即

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ce projet de constitution a été rejeté, le problème reste entier.

由于新宪法,肯尼亚在这个进程上仍然面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous rencontrons des obstacles, comme le rejet du Traité de constitution européenne dans deux référendums.

我们遇障碍,例如在两次公民投票中《欧洲宪法条约》

评价该例句:好评差评指正

Assemblée nationale de transition, sa demande d'un poste de ministre ayant été rejetée.

离开过渡时期国民议会,因为他任命部长要求

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Même la légère satisfaction d'écrire nous fut refusée.

连写信这样的微小要求都遭到拒绝,不予满足。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les propositions en latin, grec ancien ou espéranto, pourtant bien intentionnées, sont refusées.

用拉丁语、语或世界语,提出的善意建议却遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne fut repoussé qu’à demi.

他没有遭到完全地拒绝

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

D'abord, il a présenté sa démission au président de la République qui l'a refusée.

首先,他向共和总统提出辞呈,但遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle les lui offrit en tremblant, et sentant trop qu’elle serait refusée avec colère.

她战战兢兢地把这些钱送给他,深信会遭到他愤怒的拒绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le prince héritier était donc rejeté par la communauté internationale.

王储因此遭到际社会的拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

Toujours pas de trêve à Gaza, et l'accord pour un cessez-le-feu est rejeté des deux côtés.

加沙仍然没有停火,停火协定遭到双方的拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Venons-en à l'actualité africaine, avec, en Guinée, des résultats refusés par l'opposition.

让我们谈谈非洲目前的事件,在几内亚取得的成果遭到反对派的拒绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La promesse de réouverture des écoles comme bien d'autres sont sans cesse repoussées par les talibans.

像许多其他学校一样重新开放学校的承诺不断遭到塔利班的拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

L'Allemagne milite toujours pour la mise en place de quotas d'accueil par pays, une idée rejetée par de nombreux Etats.

FB:德仍在争取引入额,这一想法遭到许多家的拒绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Aujourd'hui, on n'a eu que des fins de non-recevoir de la part de notre direction, au bout de 15 jours de grève.

- 今天,我们只有在罢工 15 天后遭到管理层的拒绝,。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et ce chemin ne fut pas facile. Son manuscrit aurait été rejeté non par un ni par 2 ni par 3, mais bien par 12 éditeurs différents.

而这并不是一个轻松的过程。她的手稿遭到拒绝,不是一家,不是两家,不是三家,而是12家不同的出版社。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

La France veut lui interdire son usage, mais d'autres pays, plus dépendants du gaz russe, comme l'Allemagne, le refusent par peur de représailles.

望禁止使用俄罗斯天然气,但其他家更依赖俄罗斯天然气,如德,因担心遭到报复而拒绝使用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月

Le texte sur l'immigration, appelé Ecopop, qui visait à limiter l'immigration au nom de la protection de l'environnement, a été rejeté à 74%.

名为Ecopop的移民文本旨在以保护环境的名义限制移民,但遭到74%的拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月

En France, la loi Macron a été adoptée en deuxième lecture par l'Assemblée nationale, conséquence du rejet aujourd'hui de la motion de censure déposée par l'opposition.

FB:在法,马克龙法在民议会二读时通过,因为今天反对派提出的谴责动议遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’appel de la Commission électorale du pays qui demandait le report du vote en raison de l’agitation qui se poursuit dans la capitale Bangkok a été rejeté.

选举委员会呼吁推迟投票,因为首都曼谷持续动荡,但遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

A.-S.Lapix: Le ministre de l'Intérieur, G.Darmanin, qui a porté cette loi, a présenté sa démission au président de la République ce soir, qui l'a refusée.

- A.-S.Lapix:执行该法律的内政部长 G.Darmanin 于今晚向共和总统提交了辞呈,但遭到总统拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月

Carrie Nooten en direct de New York, au sujet de ce rejet de cette résolution du Conseil de sécurité concernant cette guerre entre Israël et le Hamas.

卡丽·努滕 (Carrie Nooten) 来自纽约,就以色列和哈马斯之间这场战争的安理会决议遭到拒绝一事进行现场直播。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon ses propres termes, elle lui avait proposé avec courtoisie 'de faire appeler un médecin, mais sa proposition avait été rejetée avec une violence qu'elle considérait comme regrettable.

照老太太的说法,她挺礼貌地建议他请一位医生,但她的建议遭到粗暴拒绝,她认为其粗暴的程度实在令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La République autonome de Crimée a été absorbée par la Russie en 2014 à la suite d'un référendum qui a été reconnu par Moscou, mais rejeté par Kiev.

克里米亚自治共和于 2014 年被俄罗斯吸收,随后进行了全民公决,但遭到莫斯科的拒绝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hopéine, hopéite, hôpital, hôpital(aux), hôpitalruijin, Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接