Pour assurer les vacances fortuites, l'État Partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses nationaux sous réserve de l'approbation du Comité.
临时出缺时,其专家任委员会委员的缔约国,应自其国民中指派另一专家,经委员会核可后,填
遗缺。
Conformément au paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'État partie dont l'expert a mis fin à ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité.
依照《消除对妇女一切形式歧视公约》十七
7
,其专家
任委员会委员的缔约国,应自其国民中指派另一专家,经委员会核可后,填
遗缺。
Certaines délégations ont suggéré de combler cette lacune en insérant un nouveau paragraphe 1, emprunté à la première phrase de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui est ainsi rédigé : « Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ».
一些代表团认为,弥这一遗缺的办法是增加一
,列为
1
,案文可借用《公民及政治权利国际盟约》
七
一句,即:“任何人均
得加以酷刑或施以残忍的、
人道的或侮辱性的待遇或刑罚”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。