Les détails de la rencontre n'ont pas été communiqués.
这的细节还没。
Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.
人民应当他的代表的活动。
L'exposé de l'Ambassadeur Brahimi n'était pas facile, c'était un tour de force.
卜拉希米大使今天的是不易的,他的非常有力。
Il a tenu ou facilité des sessions d'information dans quatre bureaux de pays.
道德操守办公室在4个国家办事处情况或协助情况。
Nous apprécions cette pratique des séances d'information.
我们赞赏这种的做法。
Qu'il me soit permis de leur exprimer la profonde gratitude de ma délégation.
我谨感谢他们二位的。
Il n'y a pas eu de confirmation indépendante.
这项没有获得独立证实。
À l'issue de la communication, les membres du Conseil ont fait des déclarations.
安理成员在后发言。
Nous remercions également M. Guéhenno de la présentation qu'il en a faite.
我们还感谢盖埃诺先生的。
Leurs exposés ont été très informatifs et très clairs.
他们的,翔实清楚。
Nous remercions également M. de Soto de son exposé.
我们还感谢德索托先生的。
Je voudrais brièvement faire au Conseil une mise au point sur leur situation.
现在应向安理最新情况。
C'est ainsi que se conclut le rapport conjoint.
我以此结束今天的联合。
L'exposé a été suivi de consultations informelles.
之后进行了非正式磋商。
Nous remercions le Secrétaire général pour l'exposé qu'il a présenté aujourd'hui.
我们感谢秘书长今天的。
L'exposé d'aujourd'hui est une source de profonde préoccupation pour nous.
今天的使我们深感关切。
Nous remercions également M. Honwana de son exposé.
我们还感谢翁瓦纳先生的。
Les conclusions en ont été présentées au sein de l'Organisation.
评估结果在本组织。
Je voudrais également remercier Mme Kane de son exposé.
我还要感谢凯恩女士的。
C'est donc le bref exposé oral que je souhaitais faire.
以上是我简短的口头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On annonça M. le duc de Retz.
仆人通报德·雷斯公爵到。
Je vous enverrai des nouvelles dès que possible. Maman. »
我会尽快通报消息。妈妈。”
On venait lui dire que Mme de Crécy était dans son petit salon.
仆人通报克雷西夫人在他的小客厅。
Nanon lui annonça le curé de la paroisse.
来通报本区的教士到了。
En ce moment, madame des Grassins se fit annoncer.
这时仆人通报德 ·格拉桑太太来到。
Pouvez-vous annoncer mon appel à Mme DESCHAMPS, s'il vous plaît ?
可以麻烦您向德尚女士通报我的来电吗?
Il se rendit donc aussitôt à son hôtel et se fit annoncer.
他立刻赶到拉特雷穆耶公馆,叫人进去通报。
Permettez-moi maintenant de vous notifier votre situation financière.
现在向您通报你目前的财政状况。”
On annonça M. le comte de Wardes.
门房通报瓦尔德先生来。
Le poisson d'avril, dans l'idéal, vous ne l'annoncez pas vous- même.
理想情况下,并不是由你们本人来通报愚人节快乐。
63.Bonjour M.Rolin, asseyez-vous s'il vous plaît, j'annonce tout de suite votre arrivée.
63.您好,罗兰先生,您请坐,我马上通报。
Une cigée avait été dûment briefée par Pétain avant de quitter Bordeaux.
在离开波尔多之前,贝当向洪齐格做了正式通报。
Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.
10月26日,巴斯德向科学院通报了约瑟夫•梅斯特的病例。
Quoique cette annonce eût été faite très bas, madame de Saint-Méran se souleva sur son oreiller.
通报的声音虽然极轻,圣-梅朗夫人却立刻抬起头来。
Est-ce que c’était pressé d’annoncer au monde qu’il y avait un mort dans le logement ?
难道要急着向众人通报这所房子里死了一个人吗?
M. le vicomte Albert de Morcerf ! annonça le valet de chambre.
仆人通报马尔塞夫子爵来。
Elle daignait s’intéresser à tout dès qu’on annonçait le baron de La Joumate.
只要一通报德·拉茹玛特男爵到,她就突然对什么都上心了。
Si Leurs Excellences veulent s’asseoir, dit le domestique, je vais prévenir M. le comte.
“两位先生请坐,”那个人说道,“我去通报伯爵阁下一声,说你们已经来了。”
Madame, c’est l’ordre, excusez-moi ; votre nom ?
“夫人,我是遵命办事。请您原谅——请通报您的名字?”
Elle sert à communiquer les dernières informations aux étudiants et à résoudre un certain nombre de problèmes.
它的作用是将最新消息通报给学生们,同时解决一部分问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释