Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她渐地习惯了那个国家习俗。
Le système va bientôt devenir pleinement opérationnel.
这一机构正渐地充分投入运作。
Il réduit progressivement sa vitesse.
他渐地降低速度。
Je suis sûre que ces efforts vont peu à peu porter leurs fruits.
我相信,这些努力正渐地取得成果。
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
我渐地制定出解决我问实方法。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.
但是,必须仔细和渐地开展这个削减进程。
D'ailleurs, les Républiques alignaient de plus en plus leurs constitutions sur la Constitution fédérale.
各共和国宪章正在渐地符合联邦宪章。
Le travail de l'Autorité est devenu progressivement plus scientifique et plus technique.
管理局工作渐地更多科和技术内涵。
Toutes les composantes nationales ont été lentement mais progressivement engagées.
我社会各个部门都缓慢但渐地参与进来。
Nous devons viser l'élimination progressive du veto jusqu'à ce qu'il disparaisse complètement.
我必须力求渐地消除否决权,直到它完全消失为止。
Il n'y aura pas de paix durable si nous ne réduisons pas progressivement les inégalités.
如果我渐地减少平等话,就会有持久和平。
Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.
开始时,一切正常,可渐地,似乎有些本末倒置了。
Le nombre de fonctionnaires exerçant des fonctions autres que de secrétariat accuse une baisse légère mais régulière.
非秘书职能人员员额渐地略为下降。
L'invasion de la péninsule ibérique avait commencé et, pratiquement, toute la péninsule a été conquise.
伊比利亚半岛后来遭到入侵,而且渐地,几乎整个伊比利亚半岛都被入侵者占领。
Nous assistons aujourd'hui à une dégradation progressive du mécanisme multilatéral de désarmement.
我今天看到,多边裁军机制在渐断地恶化。
On identifie progressivement les domaines dans lesquels les cybertechniques peuvent être utilisées au détriment de la communauté.
网络技术能够被用来危害社区一些领域,目前正被渐地确认。
La réalisation progressive effective de ces droits dépend par ailleurs d'une coopération et d'une assistance technique internationales positives.
有效渐地实现这些权利,也依赖于积极国际合作和技术援助。
Dans le cadre actuel du maintien de la paix, le gouvernement séparatiste est constamment doté de moyens militaires modernes.
在目前维持和平格局下,分离主义政府正在渐地获得现代军事装备。
Environ 3 000 femmes bénéficient déjà de cette expérience pilote qui s'étend progressivement à toutes les régions du pays.
大约3 000名妇女已经受益于这一开拓性项目,它已经渐地扩展到包括我国所有区域。
Les régimes de sanctions doivent être gradués de manière prudente afin de réaliser leurs objectifs.
制裁制度必须谨慎地渐进行,以便实现其目标:惩罚其政策对和平构成威胁某个政府而又损害该国平民利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut vraiment y aller délicatement et progressivement.
要轻轻、提速。
Peu à peu, le patient est amené à reprendre une alimentation normale.
,使患者恢复正常饮食。
Les plantes, entraînées sous les eaux, formèrent peu à peu des amas considérables.
被淹在水下的植物形成巨大的一片。
Ils les enregistrent dans leur mémoire, et peu à peu en comprennent le sens.
这些声音形成了记忆。,声音有了含义。
Puis progressivement, elle entre dans une phase de déclin, ou plutôt, elle se transforme.
然后,它进入一个下降的阶段,或者更确切说,它发生了转变。
Ça a démarré la discussion et petit à petit, Veja est arrivé sur les radars, notamment les radars des célébrités.
这引起了讨论,,Veja开始出现在,各种知名人士的视野中。
Je suis timide, mais au fur et à mesure, ça va venir.
- 我很害羞,但,它会来的。
Ainsi, peu à peu, ils se dépouillent de leurs sens.
因此,他们剥夺了自己的感官。
Progressivement, il a aussi inventé la religion, le commerce, la politique...
还发明了宗教 商业 政治。
Cela va lentement, mais progressivement, l'armée russe occupe de nouveaux territoires.
它进展缓慢,但,俄罗斯军队占领了新的领土。
Par exemple : à pas lents, petit à petit.
慢慢,的。
Peu importe d'ailleurs si cette mémoire, il ne la recompose que progressivement.
此外,如果这段记忆只是重组,那也无关紧要。
Enfin, quelle qu’en soit la cause, notre globe se refroidira un jour, mais ce refroidissement ne s’opérera que peu à peu.
最后,什么原因先不去管它,我们的球总有一天要冷却的,这种冷却的过程只会发生。
C'est 300 euros à 18 ans, on va commencer avant à partir de la quatrième là, progressivement.
18 岁是 300 欧元,我们将在之前从第四个开始,。
Au fur et à mesure, chacun va être pris par un encadrant français qui va l'amener au niveau supérieur.
,每个人都将由一位法国主管接管,他将把他们带到一个新的水平。
Progressivement, ça prendra la forme d'une voie rapide urbaine autoroutière qui recréera cette frontière qui était l'enceinte militaire auparavant.
,它将以城市高速公路的形式出现,将重建这个以前是军事圈的边界。
Peu à peu, Catherine et Bernard se sont acclimatés à l'île Creizic, où ils vivent 10 jours par mois.
- ,凯瑟琳和伯纳德适应了他们每月居住 10 天的 Creizic 岛。
Elle doit être doucement et discrètement éclairée, plutôt du reflet des réalités que de leur lumière directe et dure.
它应当慢慢、适度接触光明,应当先接触实际事物的反映,而不是那种直接、生硬的光线。
Petit à petit, avec le potentiomètre, on réduit pour avoir un son qui nous indique que là, il y est.
,通过电位计,我们缩小范围,以获得一个声音提示我们目标就在那里。
Mais peu à peu, des contacts le rassurent : il faut dire que le Landgrave est un Franc-Maçon, très intéressé par les secrets alchimiques.
但,接触让他放心了:必须说,兰德格雷夫是一位共济会成员,对炼金术的秘密非常感兴趣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释