有奖纠错
| 划词

Le racisme, la xénophobie et la haine religieuse gagnent en popularité.

种族、仇外心理及种族和宗教仇恨吸引着

评价该例句:好评差评指正

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外人”可能被视为一种表现,经常成为赢得的人。

评价该例句:好评差评指正

L'arithmétique est simple : le nationalisme représente des voix, et cette recette a réussi à gagner des élections.

民族意味着,它一直是赢得的成功秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.

近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心去美中西部带有犹太复倾向的新保守者的数百万张

评价该例句:好评差评指正

En donnant près de 58 % des voix à M. Ibrahim Rugova, le peuple kosovar a montré qu'il préférait, dans le cadre de ce scrutin municipal précis, la modération et l'expérience, en un mot : la tolérance.

科索沃人民将接近58%的投给了易卜拉欣·鲁戈瓦先生,这表明在这次具中,他们宁愿要温和和经验——总之,容忍。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Fédération, les nationalistes et les modérés ont maintenu leurs positions mais tous les trois partis qui s'appuient essentiellement sur la communauté bosniaque ont perdu des voix en raison du faible taux de participation.

在联邦内,民族者和温和派保持了其席位,但是,要得到波什尼亚克社区支持的所有三个政党因投票人数不多而丢

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il s'est écoulé exactement un an depuis que le peuple de Bosnie-Herzégovine, après 10 ans de fièvre nationaliste, a donné pour la première fois moins de 50 % de ses voix aux trois grandes formations ethniques.

今天恰好是波黑人民10年里第一次在民族的驱使下将不到50%的投给了3个要民族后的一周年。

评价该例句:好评差评指正

Il y a déjà des signes que la période ne sera pas caractérisée par une attention renouvelée au processus de réforme, mais plutôt par un retour aux vieilles pratiques de course à la « victimisation », ce qui donne aux partis nationalistes, en particulier, la possibilité de faire le plein de leurs voix.

已经有迹象表明,这一阶段的特点不是重新关注改革,而是回复到竞相声称自己是受害者的做法上去,而这种做法特别是让民族党派有绝佳的机会争取到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年9

Il aurait, selon lui, remporté le scrutin invalidé par les putschistes.

据他说,他本会赢得被政变主义者宣布无效的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Les démocrates suédois, un parti nationaliste et populiste, a obtenu 20% des suffrages, un score inédit.

瑞典民主党,一个民族主义和民粹主义政党,赢得了史无前例的 20% 的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Le non l'a emporté avec 56 % des voix, mais une forte percée des indépendantistes a été observée.

反对" 以56%的获胜,但分离主义者取得了强有力的突破。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si on met de côté toutes les autres tendances diverses et variées, les démocrates socialistes ont quand même plus de 25 % !

但是,如果们抛开所有其他多种多样的可能性,社会主义民主派仍然有超过25%的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4

Alors les candidats continuent de militer pour attirer des votes comme par exemple Philippe Poutou, du NPA , le Nouveau parti anticapitaliste.

所以候选人继续竞选以吸引诸如Philippe Poutou之类的,NPA,新反资本主义党。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

J'appelle les électrices et les électeurs écologistes à faire barrage à l'extrême droite en déposant dans l'urne un bulletin Emmanuel Macron le 24 avril prochain.

呼吁所有支持环境保护主义的选民在424日将投入埃马纽埃尔-马克龙的投反对极右派上台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

R.T.Erdogan part avec 5 millions de voix d'avance et le 3e homme du premier tour, un ultranationaliste, a déjà appelé à voter pour lui.

R.T.埃尔多安提前以500万张离开,第一轮的第三人,极端民族主义者,已经呼吁为他投

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces dernières années ces partis populistes eurosceptiques ont obtenu plus de 10% des suffrages lors d’élections générales ou présidentielles dans au moins 9 pays d’Europe.

近年,这些疑欧派民粹主义政党在至少9个欧洲国家的大选或总统选举中赢得了超过10%的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

Mais le Parti populaire au pouvoir à Madrid fait une lecture très différente des résultats, car si les indépendantistes ont gagné en sièges, ils n’obtiennent que 47 % des voix.

但马德里执政的人民党对结果的解读却截然不同,因为如果分离主义分子赢得席位,他们只能获得47%的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

AC : Le sénateur de gauche Gustavo Petro est arrivé en tête avec plus de 40% des suffrages, mais le populiste Rodolfo Hernandez pourrait récolter les voix de l'électorat de la droite.

AC:左翼参议员古斯塔沃​​·佩特罗以超过 40% 的位居榜首,但民粹主义者鲁道夫·埃尔南德斯可能会赢得右翼选民的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2

M. Correa, président socialiste en Equateur depuis 2007, a obtenu une majorité des voix, suivi par le candidat de centre-droite et ancien banquier Guillermo Lasso, qui a obtenu 23,1% des voix, selon ces sondages.

根据民意调查,自2007年以一直担任厄瓜多尔社会主义总统的科雷亚赢得了多数,其次是中右翼候选人和前银行家吉列尔莫·拉索(Guillermo Lasso),他赢得了23.1%的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12

Le service électoral du Chili (SEC) a annoncé dimanche qu'avec le dépouiellement de 96% des voix dans le second tour de l'élection présidentielle du Chili, la socialiste Michelle Bachelet l'a remportée avec 62,26% des voix.

智利选举服务局(SEC)周日宣布,在智利总统大选第二轮中以96%的,社会主义者米歇尔·巴切莱特(Michelle Bachelet)以62.26%的获胜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接