有奖纠错
| 划词

Il a la police à ses trousses.

警察在他。

评价该例句:好评差评指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从人手中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

Le programme visant à localiser et à arrêter les six autres a été intensifié.

其余6逃犯方案已加紧实施。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres personnes font l'objet de recherches pour enlèvement.

另外5人目前因绑架而

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut épargner aucun effort pour retrouver les responsables et les traduire en justice.

必须全力负责者,并将之绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme qu'elle est encore recherchée par les autorités iraniennes.

她声称,目前伊朗政府仍然对她进

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rechercher avec vigilance les 15 accusés encore en fuite.

我们必须积极现在仍然在逃15告。

评价该例句:好评差评指正

La terreur ne prendra pas fin tant que l'on ne poursuivra pas les terroristes.

除非我们分子,为将无休无止。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天卡伊达组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

评价该例句:好评差评指正

« Je m'engage à travailler jour et nuit à de nouvelles captures d'Israéliens », a-t-il ajouté.

他补充说,“我发誓昼夜以色列俘虏”。

评价该例句:好评差评指正

La police et un chien des FDI avaient fouillé la zone.

警察和一以色列国防军随后,但逃走。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'opérations complexes et à haut risque, nécessitant une préparation importante.

紧急动复杂而具有较高风险,需要进大量准备。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner accès aux documents, de rechercher les accusés, et de protéger les témoins.

合作涉及到允许查阅文件、告和保护证人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.

正是根据这一权利正在阿富汗主义分子及其支持者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, son arrestation et sa présentation aux autorités ont reçu l'ordre de priorité le plus élevé.

然而,和缉拿Moura归案已列为当局重大要案。

评价该例句:好评差评指正

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷“基地”组织残余。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit dès lors de pourchasser et de punir les auteurs de ces crimes.

因此,国际社会必须这些罪凶手并惩罚他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts visant à retrouver et à traduire en justice les autres fugitifs seront maintenus.

我们希望,将努力其他逃犯并把他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relâche les chefs et les exécutants.

政府调集了一切现有资源,不懈地事件主谋和实施者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

La police est déjà sur les traces des voleurs.

警察已经在抢劫犯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Là-bas, les loups gris n'ont pas été pourchassés.

那里,灰狼们

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous êtes recherchés par la police ?

“警察在你们吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aurait donc échappé à ses assassins.

因此,他应该逃脱了刺客

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il savait que dans quelques heures, il aurait le ministère de la Magie aux trousses.

知道不要几个钟头魔法部就会来他。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le nuage de la faim ne cesse jamais de poursuivre ses proies.

“饥饿之云永远不会停止猎物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou bien la question géopolitique, avec la traque des pirates.

还有地缘政治问题,海盗问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les grands espaces compliquent la tâche des forces de l'ordre pour retrouver les criminels.

由于土地广阔,警察很难罪犯。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

On peut l'admirer, le craindre, le chasser, le dompter.

人们欣赏它,敬畏它,它,战胜它。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: On le chassait pour sa fourrure.

它曾因为毛皮而

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

De plus, il faut que l'enquête se fasse sans que le criminel se sache poursuivi.

此外,调查要在罪犯有意识到自己情况下进

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur ces océans infestés de pirates, comment échapper à ses ennemis ?

但在海盗大洋上,他如何才能逃脱敌人呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

读者一定猜到了德纳第不是别人就是沙威。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il devient l'un des éclaireurs chargés de retrouver la piste des criminels en fuite.

他成为负责逃犯侦察员之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.

1807年,在拿破仑下,布拉干萨王室在里约避难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己隐情已人家发觉,并有人在他。珂赛特便只好让步。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les minorités sexuelles, déjà menacées auparavant, sont plus pourchassées que jamais.

以前就受到威胁性少数群体,比以往任何时候都更容易受到

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on passait nos journées à faire de l'endurance de fond et chasser l'animal pour l'épuiser.

我们每天都在进耐力运动,动物直到其精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Un ours qui est blessé lors de la chasse, dans certains pays où on chasse l'ours.

一只因为而受伤熊,在一些国家人们是狩猎熊

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

C'est toute la famille de Yann, qui part à la chasse au loup, poussée par ma sœur.

在我姐姐鼓动下 杨整个家族出动去那只狼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接