有奖纠错
| 划词

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕手中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

Il a la police à ses trousses.

警察在追捕

评价该例句:好评差评指正

Le programme visant à localiser et à arrêter les six autres a été intensifié.

追捕其余6名逃犯方案已加紧实施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'opérations complexes et à haut risque, nécessitant une préparation importante.

紧急追捕动复杂而具有较高风险,需要进大量准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme qu'elle est encore recherchée par les autorités iraniennes.

她声称,目前伊朗政府仍然对她进追捕

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

感到受到追捕,为了避免遭到酷刑,逃离了。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres personnes font l'objet de recherches pour enlèvement.

另外5目前因架而被追捕

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rechercher avec vigilance les 15 accusés encore en fuite.

我们必须积极追捕现在仍然在逃15名被告。

评价该例句:好评差评指正

La police et un chien des FDI avaient fouillé la zone.

警察和一名以色列国防军随后追捕,但被逃走。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

评价该例句:好评差评指正

« Je m'engage à travailler jour et nuit à de nouvelles captures d'Israéliens », a-t-il ajouté.

补充说,“我发誓昼夜追捕以色列俘虏”。

评价该例句:好评差评指正

La terreur ne prendra pas fin tant que l'on ne poursuivra pas les terroristes.

除非我们追捕分子,为将无休无止。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut épargner aucun effort pour retrouver les responsables et les traduire en justice.

必须全力追捕负责者,并将之绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.

正是根据这一权利正在阿富汗追捕主义分子及其支持者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner accès aux documents, de rechercher les accusés, et de protéger les témoins.

合作涉及到允许查阅文件、追捕被告和保护证

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, son arrestation et sa présentation aux autorités ont reçu l'ordre de priorité le plus élevé.

然而,追捕和缉拿Moura归案已列为当局重大要案。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relâche les chefs et les exécutants.

政府调集了一切现有资源,不懈地追捕事件主谋和实施者。

评价该例句:好评差评指正

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit dès lors de pourchasser et de punir les auteurs de ces crimes.

因此,国际社会必须追捕这些罪凶手并惩罚们。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont ouvert des enquêtes sans cependant les mener à terme et semblent hésiter à les rouvrir.

国家对案件进了调查而没有追捕,可能不愿重开这些案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在他。珂赛特便只好让步。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

La police est déjà sur les traces des voleurs.

警察已经在抢劫犯。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

On peut l'admirer, le craindre, le chasser, le dompter.

人们欣赏它,敬畏它,它,战胜它。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

De plus, il faut que l'enquête se fasse sans que le criminel se sache poursuivi.

此外,调查要在罪犯没有意识到自己被的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Là-bas, les loups gris n'ont pas été pourchassés.

那里,灰狼们没有被

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les minorités sexuelles, déjà menacées auparavant, sont plus pourchassées que jamais.

以前就受到威胁的性少数群体,比以往候都更易受到

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Vous êtes recherchés par la police ?

“警察在你们吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur ces océans infestés de pirates, comment échapper à ses ennemis ?

但在海盗横行的大洋上,他如才能逃脱敌人的呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Grutte Pier capture 11 navires supplémentaires à l'amiral, et s'échappe sans difficultés !

但是格鲁特又从海军上将那里俘获了 11 艘船,并且毫不费力地逃脱了他们的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.

1807年,在拿破仑的下,布拉干萨王室在里约避难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aurait donc échappé à ses assassins.

因此,他应该逃脱了刺客的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il savait que dans quelques heures, il aurait le ministère de la Magie aux trousses.

知道不要几个钟头魔法部就会来他。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le nuage de la faim ne cesse jamais de poursuivre ses proies.

“饥饿之云永远不会停止它的猎物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on passait nos journées à faire de l'endurance de fond et chasser l'animal pour l'épuiser.

我们每天都在进行耐力运动,动物直到其精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Un ours qui est blessé lors de la chasse, dans certains pays où on chasse l'ours.

一只因为而受伤的熊,在一些国家人们是狩猎熊的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou bien la question géopolitique, avec la traque des pirates.

还有地缘政治问题,海盗问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les grands espaces compliquent la tâche des forces de l'ordre pour retrouver les criminels.

由于土地广阔,警察很难罪犯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

读者一定猜到了德纳的不是别人就是沙威。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des centaines de nourrissons, d'enfants, de femmes et d'hommes ont été pourchassés, enlevés, assassinés, pris en otage.

数百名婴儿、儿童、妇女和男子被、绑架、谋杀、劫持。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

C'est toute la famille de Yann, qui part à la chasse au loup, poussée par ma sœur.

在我姐姐的鼓动下 杨的整个家族出动去那只狼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接