有奖纠错
| 划词

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

追击已知的恐怖分子是完全合理的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

人全部是镇压机构经常追击的对象。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

追击恐怖分子分子需要采取跨国界的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。

评价该例句:好评差评指正

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过追击游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受到12名枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。

评价该例句:好评差评指正

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.

评价该例句:好评差评指正

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这事件发生在加纳部队追击在几内亚活动的联阵战士的时候。

评价该例句:好评差评指正

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击西乌人?”

评价该例句:好评差评指正

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。

评价该例句:好评差评指正

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶到苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

评价该例句:好评差评指正

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道者击打他们,妨碍前行。

评价该例句:好评差评指正

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报看到的民解力量犯罪活动予以追击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péristérite, péristome, péristomie, péristrumite, péristyle, périsystole, périte, péritectique, péritectoïde, péritel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.

塞普蒂米乌斯·塞维鲁派遣他军队在整个欧洲追击尼日尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que Nelson, qui ne lâche rien, le poursuit coûte que coûte.

纳尔逊不惜一切代价追击他。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces hommes poursuivent les guerriers Inca à l'extérieur de la ville, dans le lit d'une rivière asséchée.

这些人追击印加战士到城外,一个干涸河床。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À midi, nous n’étions pas plus avancés qu’à huit heures du matin.

中午时分,我们追击还像早晨八点钟一样,没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'armée de Septime Sévère se lance donc à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville.

因此,塞普蒂米乌斯·塞维鲁军队发起了追击逃往城市阿尔比努斯士兵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il faut en profiter, il faut écraser l'orgueil de ce fier gentilhomme pendant qu'il est en retraite.

该乘胜追击该在这个自士退却时候粉碎他傲气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.

警察追击也无用。他屡次逃脱,有时还公然抵抗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil poursuivait nos concitoyens dans tous les coins de rue et, s'ils s'arrêtaient, il les frappait alors.

阳光在大街小巷到处跟踪追击我们同胞,只要谁停下来,就会受到它打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces abeilles peuvent poursuivre un ennemi sur près d'un kilomètre.

这些蜜蜂可以追击敌人近一公里。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

La moitié poursuivra l'équipe de diversion envoyée par Faraday.

一半将追击Faraday派出诱饵小组。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

他下达了追击命令。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais un jour, alors qu'il chevauchait dans une forêt dense pour échapper à un groupe de bandits, il se perdit.

一天,他骑马穿越一片茂密森林,试图摆脱一群强盗追击不幸迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'était un personnage, justement, que tout le monde appelle le Kurde, mais le mec est Turc, donc ça l'agace.

《彩票追击令》:在这里面我饰演角色大家都称他为库尔德人,实际上他土耳其人,这让他很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Poursuivie par les destructions mortelles, cette femme vient de sortir de sa maison.

在致命破坏追击下,这个女人刚刚离开了家。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Utilisez vos éperons pour lancer vos chevaux à leur poursuite.

用马刺催动你们战马, 追击他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville se lance à la poursuite des navires français pendant plusieurs heures, mais il va finir par abandonner en cours de route.

萨默维尔追击法舰数小时,最终放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est surveillé puis pris en chasse par un Rafale de l'armée de l'air, au-dessus de l'Ardèche.

他在阿尔代什省上空被一架空军阵风战斗机监视并追击

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Les Anglais se font hardis : ils poursuivent le combat jusqu'aux portes de la ville.

英国人变得大胆起来:他们一直追击到城门。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Pour empêcher les Ukrainiens de les poursuivre, les Russes détruisent des ponts sur les affluents du Dniepr.

为了防止乌克兰人追击他们,俄罗斯人正在摧毁第聂伯河支流上桥梁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

L'armée turque est entrée sur le sol irakien pour la première fois depuis quatre ans pour poursuivre les rebelles.

FB:土耳其军队四年来首次进入伊拉克领土,追击叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péritonéoscope, péritonisation, péritonisme, péritonite, péritoxine, péritrique, pérityphlite, pérityphlo, périurbain, périurétral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接