Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床不动。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.
Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.
皮卡尔意识到巧突然降临,迫使他承担一项可怕的责任。
C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿迫使个可怜的人去偷窃。
C'est une raison qui devrait tous nous convaincre de signer le Protocole de Kyoto.
是一个迫使各签署《京都议定书》的原因。
Ces hommes l'ont attaqué et ont gravement endommagé son véhicule.
些人迫使他停下,但看起来没有任何理由。
La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.
贫困还迫使许多移民在别无选择的情况下离开自己的祖。
Ce jugement obligeait le Gouvernement britannique et la Commission des phosphates à négocier un accord.
项裁决迫使英府和磷酸盐委员会谈判一项解决办法。
À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance.
逐步全球化的世界日益迫使我们各个社会更加相互依存。
La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.
粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡。
Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.
就迫使雇主必须计算其支付义务。
La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.
全球化迫使我们谋求改革。
Certains experts craignaient qu'un retrait forcé des STN n'aggrave le risque d'une chute de l'investissement.
有些专家表示关注说,迫使跨公司退缩会加剧投资崩溃的风险。
Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.
些事件迫使投资者逃离了电力行业。
Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.
它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努力迫使以色列遵守际人道主义法。
En englobant tous les droits, le droit au développement oblige à prendre en compte cette interdépendance.
将所有权利结起来的发展权利迫使我们去认识些权利间的互补性。
Nous devons imposer le respect du droit international à Israël, la puissance occupante.
我们必须迫使占领以色列尊重际法。
Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.
必须迫使以色列遵守际法规定的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous mobilise et nous imposera de prendre des décisions.
这场战争让我们动员起来,并迫使我们做出决定。
Oui, les désordres du monde nous obligent, et nous ne pourrons y répondre qu'unis.
是,全球性挑战迫使我们,团结起来应对一切。
L'avantage de cet exercice, c'est qu'il vous oblige à vous concentrer sur le sens.
这个练习优点是它迫使你专注于思。
On pousse les femmes à rester à la maison.
人们迫使女性待在家里。
Je forçais parfois la nature et cette merveille dont l'auteur peut être fier.
有时,我迫使大自然和创作者为这一奇迹感到骄傲。
Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.
这样局面可能会迫使府采取第三次隔离措施。
L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.
所需战力,尤其是后方战力,迫使领导人不断地进行舆论动员。
Les nouvelles technologies nous ont condamnés à devenir intelligents.
新技术迫使我们变得聪明。
Ce sont des matières grasses qui obligerait votre foie à faire des heures supplémentaires.
这些脂肪会迫使你们肝脏超时工作。
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残酷无情贫困用它铁手迫使于志就范。
Je l’ai forcé, je ne sais comment, à faire le plus grand sacrifice.
“我不知道怎么就迫使他做出了最大牺牲。
Ca nous oblige à chercher très large.
这迫使我们去广泛地摄取。
L'information est tellement sensible que lorsqu'elle fuite, cela oblige le président à changer ses plans.
这些信息非常敏感, 一旦泄露,就会迫使改变他计划。
Fais-le, force-toi à le faire pour vraiment progresser et sortir de cette période de stagnation.
你要迫使自己练习,以便真正取得进步,走出停滞期。
Elle entraîna Anthony par le bras, le forçant à accélérer le pas.
她拉着安东尼手臂,迫使他加快脚步跟着走。
Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.
这些服装迫使他们采取与他们本性完全相反不自然行为。
Mais en 1748, son livre Zadig fait scandale et l'oblige à fuir de nouveau.
但在1748年,他著作《扎第格》引起了轰动,迫使他再次出逃。
Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.
这种竞争迫使巴斯德要么加倍努力,要么一蹶不振。
Alors, forcez le dragon de Komodo à vous laisser partir.
然后迫使科摩多龙放您走。
Elle se leva, il la saisit par le poignet, la forçant à se rasseoir.
丽莎站了起来,菲利普拉住了她手腕,迫使她重新坐下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释