有奖纠错
| 划词

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,些原则理解和诠释却众说纷纭,然不

评价该例句:好评差评指正

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度一问题采取了然不办法。

评价该例句:好评差评指正

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已是一派然不景象。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.

调集资源和慈善活动与战略伙伴关系是然不两回事。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.

但必须承认是,一原则解释然不

评价该例句:好评差评指正

De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.

事实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中动物然不

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.

问题核心是,使用信息技术两种然不态度目前可能处于针锋相态,并且正在争夺主控权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使于某些相类别购置款融资交易,各国也可能有然不规定。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也是然不

评价该例句:好评差评指正

Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.

人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,些资源能够使他们生活和工作方式然不

评价该例句:好评差评指正

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

类型自然资源会导致不挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而然不

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

于以担保为目所有权转让,各法律制度使用术语和要求也然不

评价该例句:好评差评指正

La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.

些声音然不,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

方面,工作队发现不部门其报告所涉类似案件做出然不反应。

评价该例句:好评差评指正

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用是门徒保罗在与我们今天所生活世界然不环境中帖撒罗尼迦基督徒劝戒。

评价该例句:好评差评指正

Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.

各项问题设计是为了针生活在各种然不文化、具有不程度经济资源人群提供具有国际可比性数据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.

但是,土耳其安全局势与渥太华进程提倡者面临局势然不

评价该例句:好评差评指正

À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.

例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产行为然不

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指出,各公司集团结构可能是然不而异常复杂,特别是跨国公司集团情况。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组开发计划署小额供资组合进行外部审查初步结果 表明,开发计划署有两种然不供资组合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

La famille ne ressemble plus guère au modèle traditionnel.

现在的家庭模式与传统相比迥然不同

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.

这种相似并不太引,因为他们两个的声调迥然不同

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

M. Chelan trouva dans ses manières un certain feu tout mondain, bien différent de celui qui eût dû animer un jeune lévite.

谢朗先生发现他的态度中有种全然世俗的热情,与那种激励着个年轻教士的热情迥然不同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接