有奖纠错
| 划词

Il se répand en lamentations.

他叫苦

评价该例句:好评差评指正

Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.

按他的逻辑来说,作这样的丈夫一定会叫苦

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火的地区进一步火上

评价该例句:好评差评指正

Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.

过28年的流亡,西撒哈拉难民叫苦,受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants s'enfuient comme ils le peuvent sous une pluie d'obus et laissent derrière eux tout ce qu'ils ont.

由于炮火,居民们蜂涌而逃,什么东西都没有带。

评价该例句:好评差评指正

Le problème soulevé par le programme nucléaire de l'Iran accroît encore l'instabilité dans une région déjà extrêmement sensible.

在伊朗核方案方面出现的对峙状况,威胁着进一步剧本已战火的区域不稳定的局

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.

,涉及的都是族裔、冲突、烽火的区域、相互冲突的宗教、大规模毁灭、恐怖和贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est rendue sur certains des sites et a vu des habitations rasées, des véhicules brûlés et empilés et les habitants abandonnés à eux-mêmes.

特派团视察了一些地点,目睹房屋被夷平、汽车被烧毁和被堆积起来,平民叫苦

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les déplacés internes se trouvent pris au piège dans des régions où des combats font rage et n'ont pas la possibilité, voire l'autorisation, de traverser les frontières internationales en sécurité.

流离失所者往往被困在炮火的战区、与外界隔绝,有时无法越过国际边界逃生。

评价该例句:好评差评指正

Quand les conflits civils généralisés dans la sous-région ont poussé les réfugiés et la population locale à fuir les zones frontalières pour aller plus à l'intérieur des terres, dans leur pays d'origine ou dans les pays voisins, 705 600 réfugiés ont traversé les pays du bassin du fleuve Mano.

仅马诺河流域国家就有705 600难民,因为该分区域内战火,难民和当地民众从边界地区逃亡内陆,跑回原籍国或前往邻国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ne fut pas davantage étonné de voir que Percy les faisait passer par des portes cachées derrière des tapisseries ou des panneaux coulissants.

当珀西两他们穿过暗藏在滑动挡板和垂挂的帷幔后边的门时,他甚至一点儿也没有感到吃惊。他们哈欠连天,拖着沉重的脚步又爬许多楼梯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, du coron entier, monta bientôt le même cri de misère. Les hommes étaient rentrés, chaque ménage se lamentait devant le désastre de cette paie mauvaise.

不久,整个矿工村发出一片同样凄惨的哭诉声。男人们回回来的只有可怜巴巴几个钱,面对着这种户户叫苦连天

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bâillant et maugréant, Harry et Ron passaient la plus grande partie de leur temps libre dans la bibliothèque avec elle pour essayer d'arriver au bout de leur travail.

哈利和罗恩只好用大部分空余时间陪她一起待在图书馆里,唉声叹气,哈欠连天,拼命完成繁重的功课。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接