有奖纠错
| 划词

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从瞥见是一只斑马吗?

评价该例句:好评差评指正

Je distingue les collines au loin.

我看到山丘。

评价该例句:好评差评指正

En arrière de cette photo est un autre village, célèbre également pour son paysage extraordinaire.

俯视整个格雷姆露天博物馆,高突是另外一处村庄,也是以这种貌闻名。

评价该例句:好评差评指正

Regardez, là-bas, dans les prés, au loin !

快看!那里!草原上!

评价该例句:好评差评指正

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇畏寒百叶窗!

评价该例句:好评差评指正

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵在活动,除了偶尔显现在小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Sa belle citadelle se voit bien de la gare.

在车站就能清楚看见一座古朴端庄城堡。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits lointains peuvent ainsi affecter les relations entre voisins.

冲突可以影响邻国之间关系。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire interne est mieux placé pour rendre justice à long terme aux victimes.

看,国内司法机构在为受害者求公正方面于更有利

评价该例句:好评差评指正

Le segment de la partie inférieure permet de voir de près et le reste du verre, de loin.

镜片能够看清近处事物,而上部则是用

评价该例句:好评差评指正

Vers 13 heures, deux roquettes ont été tirées vers Israël, à partir d'une certaine distance du village.

午1300时左右,离村庄一段距离向以色列发射了2枚火箭。

评价该例句:好评差评指正

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海滩,而城区也在不自欧洲游客们成群结队,熙熙攘攘。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut cependant servir à justifier la destruction de centaines de maisons civiles dans le Sud-Liban, ni d'autres maisons ou infrastructures éloignées.

但这不能作为摧毁黎巴嫩南部成百上千民用住房、以及其他住房或基础设施决定性理由。

评价该例句:好评差评指正

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些预测世界末日声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nos assises sont voilées de sombre par le souvenir très proche dans le temps et dans l'espace des terribles attentats du 11 septembre 2001.

但今年9月11日,在离此不发生可怕攻击给我们会议蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.

看见她哥哥回她满脸微笑,这个纯洁少女一点也不知道,仅仅为了维护她姓氏,一个在妓女就牺牲了自己幸福。

评价该例句:好评差评指正

Entourées de l’immeuble le plus haut, il y a beaucoup de hôtels, guest house qui peuvent réspondre aux divers demandes des gens de tous les milieux.

高楼,酒店旅馆在这附近扎推,从高档Shereton到Guesthouse, 可满足各界人士需求。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de bouclage empêchent les gens de se rendre à leur travail et interdisent aux agriculteurs l'accès à leurs champs ou à des marchés éloignés.

由于采取这种封锁行动,居民无法上班,农民则无法去农田或市场做活儿。

评价该例句:好评差评指正

Par des fenêtres de la salle à manger, on peut voir clairement le château pas éloigné. Le patriotisme est manifesté par de nombreux drapeaux flottant dans l’air.

从旅馆早餐室,望出去可以看见城堡。看得出土耳其人非常爱国,凡是高处,都飘扬着鲜艳国旗。

评价该例句:好评差评指正

Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.

,热心店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌款式,但是商标被去除了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙自己住所走去。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Notre-Dame de la Garde est là, au loin, dans la brume.

Notre-Dame de la Garde在那薄雾里。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mes chers compatriotes, Cet évènement est un séisme en Israël, au Proche-Orient et bien au-delà.

亲爱同胞们,这一事件对以色列、中东地区以及更地方都是一场地震。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

在我们面前,小镇一直延伸到蓝天之下。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On va redescendre, et on va regarder notre Voie lactée de loin.

我们再下来,从去看我们银河。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.

是流淌塞纳河,黎圣母院就位于河上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais il est apparu au loin, s'est laissé reconnaître peu à peu.

但他是在出现,逐渐相认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.

冉阿让,张着耳朵,听到一阵仿佛是许多脚声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Venez-vous de loin ? reprit le garçon.

“您是从吗?”那小伙计又问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.

他素来不把品德问题提到高不可攀,也从不向去找他论据和范例。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Son voisin Benedito aussi doit sans cesse reconstruire plus loin, sans aucune aide publique.

他们邻居贝内蒂托也不停重建,没有公众帮助。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

他猜想,大海在天际一定更为浓黑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.

,黑红相间闪光标志着灯火辉煌林阴大道和广场所在地。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un barrissement d'éléphant se fit entendre dans le lointain.

传来大象鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le petit rongeur se met à l'abri dès qu'il en entend un au loin.

一听到有老鹰动静,小老鼠就马上躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un militaire patrouille sur une plage et filme un objet lointain dans le ciel.

一名士兵在海滩上巡逻,拍摄了天空中一个物体。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Trois heures se passent. Les mugissements semblent provenir d’une chute d’eau éloignée.

三小时过去了,这声音似乎是瀑布声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Plus loin s'élevaient par groupes un grand nombre d'autres arbres au feuillage décoloré.

还有一簇一簇许多别的树木,它们叶子已经褪色。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On ne voit pas la scène de loin.

我们无法看到场景。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des grondements lointains roulaient dans les profondeurs du ciel.

雷声在空中隆隆地响着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接