Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.
不管采用哪种取暖方式,在这样大房子里,总是不够暖和。
Nul n'est à l'abri de ce genre d'erreur.
谁也难免不了会犯这样。
Il risque de pleuvoir, prenez votre parapluie, c'est plus sûr.
能会下雨,带上伞吧,这样保险些。
On rencontre rarement des cas comme celui-ci.
我们很少碰到像这样情况。
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是我们照这样进度继续,就能提前完成任务。
Quel motif le pousse à faire ça?
是什么动机促使他这样做?
Lui et moi sommes tous deux de cet avis.
我和他都同意这样法。
C'est un geste qui lui fera plaisir.
这样做会让他高兴。
Comme ça, tes cheveux sont plus beaux que les miens.
像这样,你头发比我好得多。
Je ne pensais pas qu'il était aussi jeune.
我没想到他这样年轻。
Je me demande pourquoi tu l'as fait.
我在想为什么你要这样做。
Oui, c'est bien, continue comme ça.
对,很好,就这样继续下去。
J'espère que non.
我希望不是这样。
Oui, c'est exact.
是,就是这样。
Il vous sied mal de parler ainsi.
您这样讲话不合适。
Il n'y a pas de souci comme ça.
这样没问题啦。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在是令人喜欢!
C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .
人们向往这样发达先进国家很正常。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对这样形势他表现得怎样?
Alors, voici mon plan, Rosa. Plantez le premier bulbes dans le jardin.
这样,这是我计划,Rosa。你在花园里种第一朵球茎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est comme ci, c'est comme ça .
像这 像。
Il y a un homme grand et blond. Oui, c'est ça, il est blond.
有个金色头发高大男人。对,这,金色头发。
Hein, habillé comme ça, on te donnera jamais un emploi !
像你现在这打扮,我们不会给你工作!
Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes.
例如,在这公司中,会附注马雷夏尔先生,销售经理。
C'est ça qu'ils aiment, tu comprends ?
他们喜欢这,明白吗?
Bonjour! C'est toi, Uranus? Tu tournes bizarrement, dis donc.
你好!你天王星吗?你转向好奇,这说。
Oui, c’est ça. Demande à papa, il doit savoir.
,就这。问问爸爸吧,他应该知道。
Pourquoi refusez-vous les avances d'un si beau garçon ?
你为什么拒绝这一个英俊男孩主动接近?
Ces pierres que vous voyez ne sont pas comme ceci, mais de cette taille-là.
你看到石头不只这,而大小。
Par exemple, vous pouvez minimiser la taille du travail nécessaire pour telle ou telle tâche.
比如,你们会最小化重要工作为了切分成这或者任务。
Comment ça, monsieur Noir, vous allez partir?
怎么会这,先生,你要离开吗?
Non, non, jamais je ne le dirai !
不,不,我从来没有这说过!
Moi, un temps pareil, ça me flanque le cafard !
这天气,真让我郁闷!
Voici ce qui se passait au-dessus de la bière où était Jean Valjean.
发生在装着冉阿让棺材上面事这。
Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.
在这做过程中,它并不确定自己否能逃脱。
Mais qu'est-ce-qui fait naître un monstre pareil ?
但这一个物究竟怎么产生呢?
Et de tels profits, ça aiguise les appétits.
这利润,它激起了胃口。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这太正式了,主要和“您”搭配使用。
Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?
什么痴心妄想使她这一再糟蹋了自己一生?
C'est pour plaire aux hommes, c’est ça, hein ?
这为了取悦男人,这,不吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释