Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.
她冲过关闹钟。
On se remémorait le temps passé ensemble .
我们一起忆过的时光。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人们想起他过所做的一切。
Autrefois, il y avait très peu de téléphones .
过,电话还很少。
La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过了。
Le passé est bien mort pour moi.
过的事我再也愿提起。
Comment répondre aux questions avec le passé immédiat ?
怎样使用最近过时题。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好了,好了。已经过了。生气也没有用。
Apprends les leçons du passé, vie ton présent et ignore l'avenir.
学习过的经验教训,活在当下,想未来。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期过了。
J'ai souffert par le passé comme tout le monde j'imagine.
我想, 和大家一样, 我会为过的事情而痛苦。
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.
从这儿穿过, 这可以让您少绕1公里多的路。
Mieux vaut travailler pour le futur que de regretter le passé.
后悔过,如奋斗将来。
Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.
在过,死刑犯遭受残酷的肉刑。
Cela tient à ce qu'on l'a enivrée de la fumée du chanvre et de l'opium.
“这是因为她已经被大麻和鸦片的烟给熏昏过了!”
Acutuellement nous devons nettoyer jusqu'à 18 étages sans être payés en plus. C'est beaucoupp trop.
目前我们负责无偿打扫1-18层的卫生,这太说过了。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过了,她的表演兴致渐渐冷却。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu un seul paquet d'allumettes.
白天已经过,而她连一束火柴也没有卖出。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过了的这个时代有种怀旧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成时态里动词不定式词根吧。
Tu n'avais eu longtemps pour ta distraction que la douceur des couchers de soleil.
相当长时间里你唯一乐趣就观赏那夕阳西下温柔晚景。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时地带些花。
Superbe. La prochaine fois on vous y emmène.
C : 一级棒。下次我们要把您也带。
Mais les tropiques chauds et secs du passé feront peut-être partie de notre future.
但,炎热干燥热带地区我们未来一部分。
Alors, maintenant je vais essayer en courant.
现在 我要试着跑。
Cinq minutes plus tard, la porte s'ouvre.
5分钟了,门打开了。
Je descendis le plus vite possible au préfabriqué.
我尽快走了。
Jadis, ces moments festifs servaient surtout d'exutoire au sein d'un quotidien très normatif.
在,这些节日时刻首先作为一种正常日常生活发泄方式。
Mais nous devons oublier le passé et construire un avenir pour nos pays.
“但我们应该忘记,为我们国家创造未来。”
En l’espace de 40 ans, elle a augmenté d’un degré.
在40年时间里,全球气温已经上升了1摄氏度。
« Nous passons ! » murmura Conseil à mon oreille.
“我们穿了!”康塞尔附在我耳边小声地说。
Vous avez entendu dans mes exemples que j'ai utilisé le passé composé.
你们听出来了,在我例句中,我使用了复合时。
Je peux? Et où est-il? À l'aéroport? J'y vais! Ouiiii!
我以吗?他在哪?在机场?我!好!
Si tu en prenais seulement un ou deux?
你够只带一两个吗?
Papa est allé ouvrir et un monsieur est entré.
爸爸开门,一位先生走了进来。
Oui, on va l'appeler pour lui dire que tu iras.
当然,我们打电话告诉他你。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于,第二列灯火通明快车又朝着相反方向轰隆轰隆地开。
Vu d'un peu loin ça faisait un effet splendide.
从稍远地方看,它给人以一种壮丽辉煌印象。
Ces 5 dernières années, on a été 2 fois plus vite qu'avant.
在 5 年里,我们速度以前两倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释