La météo moins favorable en juillet sur les autres littoraux français a également joué.
法国其它海岸7月天气较为不利也起作用。
Cela m’a donné l’opportunité de mieux connaître ce secteur qui se développe très rapidement.
使得我有机会对个快速发展行业有较为深入。
Et puis, je vais vous poser sth simple pour lui.
然后,我会问你们些较为简单有关情况.
On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.
显然,总体局势较为脆弱,各种信号相互矛盾。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演变成较为长期机构和协调机制。
Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.
其次是犯罪问题,犯罪率虽较为稳定仍偏高。
Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.
我们认为,当前框架兼顾各方利益,较为全面。
Mme Walsh propose de modifier le commentaire pour refléter ces points de manière plus équilibrée.
她建议修改评注,以确保较为平衡地讨论些问题。
Selon l'avis qui a prévalu, le projet d'article était important et devrait être conservé.
较为普遍观点是本条草案是重要,应予保留。
Dans d'autres États, le terme de priorité a une portée plus large.
在另些国家,优先权术语范围较为宽泛。
Il préfèrerait une formulation plus générale renvoyant aux activités de coopération technique.
最好是种较为广义措词,提及技术合作活动。
La campagne électorale menée par les partis politiques a jusqu'à présent été assez pacifique.
同时,各政党竞选活动迄今直相对较为平和。
La variante B est préférable car plus complète.
备选案文B较为可取,因为更加完整。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否则,就有可能不准确或较为主观。
Le profilage de terroristes intervient également dans un cadre moins formel.
恐怖分子貌相也采取些较为隐蔽形式。
Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.
联合国裁军机制巨轮较为轻松地滚动着。
Une réunion des États parties au Pacte constituerait une instance plus appropriée.
而《公约》缔约国会议将是考虑问题较为适合论坛。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,增长仍然较为缓慢。
Sur le plan de la sécurité, la situation est restée dans l'ensemble calme mais précaire.
利比里亚总体安全情况仍然平静,较为脆弱。
Le recrutement local s'est avéré difficile au Sud-Soudan.
征聘本国人员前往苏丹南部任职工作直较为困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on a un filtre émotionnel qui est plutôt positif.
所以,我们的情感过滤器。
Parler français plus vite, c'est un objectif qui est un peu vague.
快地说法语,这个目标笼统。
Chose qui est moins visible, en tout cas aux États-Unis.
不管怎样,美国这种情况少见。
J'ai un coup de barre, c'est une autre expression un peu familière.
J'ai un coup de barre是另一个通俗的表达。
La mode actuelle, c'est plutôt papy que pépère ou pépé.
当下流行的是papy,而不是pépère或者pépé。
Les personnes âgées, dont le corps est fatigué, sont plus fragiles lors des canicules.
老年人,他们的身体虚弱,在酷热期间容易受影响。
Cependant, le cœur du jeu est assez violent.
然而,游戏的核心暴。
Ben oui c’est vrai c’est un vocabulaire très important et assez spécifique.
没错,这方面的词汇的确很重要并且专业。
La logique de la recette est relativement simple.
这份食谱的逻辑简单。
Le troisième point, ce sont les mots, le langage un peu familier, les expressions.
第三点在于单词、通俗的语言、表达。
Je dirais que c'est un style classe, élégant, intemporel, et assez basique.
我感觉这是一种优雅、时尚、永恒且基本的风格。
Quelqu'un de perspicace arrive à comprendre rapidement une situation plus ou moins complexe, plutôt complexe.
一个敏锐的人能迅速理解杂的情况。
– Exactement, c’est ce qu’on appelle le langage plus familier.
没错,这是所谓的通俗的语言。
Quand c’est général, on va utiliser DE.
当事物笼统时,我们要使用de。
C'est un exemple exceptionnellement bien préservé des cités chinoises telles qu'elles étaient à l'époque.
也是同时代保存完好的杰出古城代表。
Ils ont tous un réseau plus ou moins étendu sur le pied.
它们的菌柄上都有一个或多或少发达的网状结构。
Une avalanche sans équivalent en Allemagne, où les sorties sont étalées sur l’année.
这么多的书在德国是前所未有的,它们的出版时间分散。
Dans les deux cas, le processus est long et souvent douloureux.
无论哪种方式,纹身过程都漫长且常常伴随着疼痛。
Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.
幸运的是,Ran仍然可以陪我走完平静的攀登初期。
« Faire d’une pierre deux coups » , c’est une expression assez universelle.
一箭双雕是个普遍的表达法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释