Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Qui est cet homme derrière Monsieur Dupont?
在杜邦先生身后的个人是谁?
Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.
一架Mi-8 直升机两次在攻击者身后着陆,两次都卸下弹药。
On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.
决不能同在儿童身后开枪的人谈交易。
Il ajoute qu'à l'époque, il était suivi partout par des agents de police en civil.
他,时不论他走到哪里,身后总有便武装警察跟踪盯稍。
M. David était marié et père de six enfants.
David先生身后遗有和六个孩。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身后跟着位形影不离的副官。
Si tu vois une ombre jeter devant toi, n'aie pas peur, c'est le soleil qui est derrière toi.
如果你看到面前的阴影,别怕,是因为你身后有阳光。
… Le rat entre dans la boîte et commence à manger… Clac derrière lui, une porte se ferme.
……小老鼠钻进盒里开吃了……“咯啦”它身后的一个笼门关上了。
Il nous est particulièrement agréable de voir les membres du Groupe d'experts assis derrière lui aujourd'hui.
我们特别高兴地看到专家小组各成员今天坐在他身后。
Les enfants demeuraient donc au pays, souvent confiés à des parents, voire à des amis éloignés.
因此,这些孩就被留在了身后,往往由亲戚甚至是并无深交的朋友照料。
Dans le même temps, elle ne doit pas laisser les modérés se cacher derrière les terroristes.
与此同时,它不能让温和分躲在恐怖分身后。
Le temple au toit bleu est en Birmanie. Il suffit de traverser un pont enjambant un petit cours d’eau.
身后蓝色屋顶的寺庙就属缅甸一侧,只要走几步过了桥便是。
Carolyn Maloney, qui représente le district dans lequel se trouve l'ONU, est assise juste derrière moi, à ma droite.
联合国所处的国会议员选区的卡罗琳·马洛尼,座在我身后第一排右手。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
Guangdong en retard dans une usine de séparation, depuis sa création, l'écrasante majorité de soutien à la clientèle, la croissance de l'entreprise.
身后广东工厂鼎立配合,自成立以来,广大客户的支持,公司的成长。
Si jamais le fléau tombe sur ma tete, au moment où je ne pourrais rien faire, comment faire, les affaires derrière moi?
如果有一天,灾难突然在一个我无能为力的时刻压在我的头上,我,我身后的许许多多的事情将怎么办?
Des enfants palestiniens ont également participé à des incidents violents en servant de boucliers humains à des terroristes placés immédiatement derrière eux.
巴勒斯坦儿童也参与了暴力事件,他们为直接站在其身后的恐怖分充当了人体盾牌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
“快把你面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身。
Et ça, derrière vous, qu'est-ce que c'est ?
那么您身这个是什么呢?
Lorsqu'il se retourna, il fut paralysé de terreur.
他朝身看去,惊骇得瘫着不能动弹。
La peinture, qui est derrière toi, c'est lui.
你身画,就是他。
Trotro, passe l'étoile derrière toi pour décorer la tour.
托托,把你身星星拿过来,们要放在塔上做装饰。
On est dans mon bureau, et tout ce qui est derrière moi était dans l'appartement.
们在办公室里,而身切都是公寓里。
Regarde toujours derrière toi, ça va devenir une seconde nature.
永远提防身,这会成为你第二个异能。
Elle vivait dans une tente sur une décharge, vous pouvez voir la fumée derrière elle.
她生活在位于垃圾场顶帐篷里,你们可以看到她身烟雾。
Où ça? Là, derrière toi. Mais t’as raison, une tomate.
在哪? 那边 就在你身 你说 个西红柿在看你。
A ce moment, le concierge est entré derrière mon dos. Il avait dû courir.
这时,门房来到身。他大概是跑来着。
Quand vous voyez le paysage derrière moi, c'est impossible de reproduire cela en studio.
当你们看到身风景,这不可能在工作室里再现。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从开始,头儿就不间断出现在们身。
Philippe Etchebest a tous ses candidats. Derrière lui...
菲利普·艾特彻贝斯特所有选手。都还在他身。
Chef, vous avez derrière vous les candidats qui sont déjà qualifiés.
厨师们,你们身是已经晋级选手。
J'en ai trois en dernière chance, j'en ai qu'un derrière moi.
有三个选手在最机会赛,身只有个晋级。
Derrière lui, il a cadenassé les entrepôts.
在他身,他锁上了仓库。
Bah puisque juste derrière moi, vous voyez ces plantes là, c’est la fougère.
因为身,你们看到那些植物了吧,身就是蕨。
Jusqu'au 11 août, 68 millions de Français vont se rassembler derrière vous.
6800万法国人民将团结在你们身直到奥运会结束。
Le mort n’était suivi que par huit messieurs dont un pleurait.
死者身只有八位先生,其中位正在哭泣。
Il y a un homme à moitié nu qui vient de passer derrière toi.
有个半裸男人刚刚从你身经过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释