有奖纠错
| 划词

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。

评价该例句:好评差评指正

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出超常的聪慧。

评价该例句:好评差评指正

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

我公司110名同仁的共同努力下,取得了超常规的迅速发展。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有超常的高营养不良率。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有超常尤其严重影响的无歧视政策的一个明显例子涉及到缉毒行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认,National返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

评价该例句:好评差评指正

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体员的适用比例超常

评价该例句:好评差评指正

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类超常利润。

评价该例句:好评差评指正

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

平常的家庭管配偶之一签字即可,而超常的管决策则属于两个人的联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有超常性质(“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC的赔偿作任何超常收入的调整。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议的裁赔偿总额,不包括对超常收入所作的调整,为2,738,428美元。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当以更怀疑的态度审查和分析超常业绩数字和增长数字。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康的一代”、“超常儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何超常利润。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议超常收入的冲抵,小组建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议为所有员国下遏制艾滋病所要的超常决心的一次里程碑会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何超常的库存损失。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜掠过佛罗里达时为一级,墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到的超常利润。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点

J'aime le fait qu'il s'amuse vraiment avec ses collections, que tout n'est pas pris trop au sérieux, mais à la fois avec une grande précision, un grand talent pour la coupe.

喜欢的是,他的作品集的很有趣,所有的作品都不是非常认时非常简洁明了,对于裁剪的超常天赋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接